Примеры употребления "краткосрочная ссуда" в русском

<>
В совокупности они предоставили краткосрочные ссуды на сотни миллиардов долларов как традиционным банкам, так и сложным, неконтролируемым “инвестиционным банкам”. Collectively, they have extended hundreds of billions of dollars in short-term loans to both traditional banks and complex, unregulated “investment banks.”
Как отмечается в резолюциях Ассамблеи 1341 (XIII) от 13 декабря 1958 года и 1448 (XIV) от 5 декабря 1959 года, Генеральному секретарю предоставлено разрешение занимать наличные средства из специальных фондов и счетов, находящихся в его ведении, только для целей, которые обычно относятся к Фонду оборотных средств, и получать краткосрочные ссуды от правительств. As noted in Assembly resolutions 1341 (XIII) of 13 December 1958 and 1448 (XIV) of 5 December 1959, the Secretary-General has been granted authority to borrow cash from special funds and accounts in his custody only for purposes that normally relate to the Working Capital Fund and for short-term loans from Governments.
До тех пор, пока незначительная часть долга Германии используется в качестве имущественного залога для краткосрочной ссуды или как основная часть соглашения о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене для получения ликвидности, его ценность, вероятнее всего, будет определяться условиями, на которых ЕЦБ принимает его в качестве гарантии, а не его основными принципами. As long as the marginal piece of German debt is used as collateral for a short-term loan or as the centerpiece of a repurchase agreement to gain liquidity, its value is much more likely to be determined by the terms on which the ECB accepts it as collateral than by its fundamentals.
Из-за недопоступления в последнее время средств из внешних источников, таких, как Всемирный банк и другие основные доноры, и меньшей, чем ожидалось, отдачи от состоявшегося в Женеве в ноябре 2006 года совещания доноров за круглым столом, правительству пришлось прибегнуть к финансированию текущих расходов, в том числе расходов на выплату окладов гражданским служащим, за счет краткосрочных ссуд от коммерческих банков. Due to a recent shortfall in funding from external sources, such as the World Bank and other major donors, and a lower than expected outcome from the Geneva Donors round table held in November 2006, it had had to resort to funding recurrent costs, including for salaries of civil servants, through short-term loans from commercial banks.
Краткосрочная парковка. Short stay.
Но все же моя ссуда помогла, в конечном итоге бизнес Хэла пошел на поправку, мой племянник появился на свет и - хотя и намного позже, чем планировалось - проект по переустройству квартиры также был успешно завершен. But my loan did help, eventually Hal's business recovered, my nephew was born and-much later-the apartment remodeling project came to a successful conclusion.
Таким образом, я бы сохранил мнение, что краткосрочная картина является нейтральной. Thus, I would maintain the view that the short-term picture is neutral.
ссуда из Европейского фонда финансовой стабильности, которая позволит Греции выкупать свой собственный долг со скидкой на вторичном рынке. loans from the European Financial Stability Facility that would allow Greece to buy its own debt at a discount in the secondary market.
Тем не менее, я до сих пор считаю, что краткосрочная перспектива является отрицательной и что это только пауза перед тем, как медведи захватят контроль снова. However, I still believe that the short-term outlook is negative and that this is only a pause before the bears seize control again.
Во-вторых, ссуда в 140 миллионов долларов, выделенная государствами-донорами на Лондонской конференции Целевого фонда по восстановлению мира и общества, явно недостаточна для эффективного восстановления общества. Second, the $140 million pledged by donors at the London Conference for the Peace and Reintegration Trust Fund is blatantly insufficient for effective reintegration.
AUD/NZD: краткосрочная бычья модель предполагает возврат к уровню 1.0900 AUD/NZD: Short-Term Bullish Patterns Suggests Return to 1.0900
Анголе, которая на данный момент экспортирует 25% своей добытой нефти в Китай, была выделена ссуда на 2 миллиарда долларов в обмен на договор о поставке в Китай 10 000 баррелей нефти в день. Angola, which currently exports 25% of its oil production to China, was granted a $2 billion loan in exchange for a contract to supply China 10,000 barrels of oil per day.
После падения в пятницу, краткосрочная картина драгоценного металла остается отрицательной, и мы можем увидеть медведей, тестирующих 1222 (S2) барьер в ближайшем будущем. After Friday’s fall, the short-term picture of the precious metal stays negative, and we may see the bears testing the 1222 (S2) barrier in the near future.
Разногласия о претензиях привели к многочисленным судебным процессам, и многие из тех, кто потеряли свои дома, обнаружили, что единственной доступной для них помощью теперь является ссуда под низкий процент. Claims disputes have led to many lawsuits, and many of those who have lost their homes have discovered that the only help available to them now is a low-interest loan.
Поэтому, я считаю, что краткосрочная картина USD / JPY является нейтральной. Therefore, I believe that the short-term picture of USD/JPY is neutral.
в то время как фонды, выданные таким финансовым учреждениям, как AIG, скорее всего, не будут возвращены, ссуда, выданная Греции под разумные проценты, вероятно, была бы погашена. while the funds given to financial institutions like AIG were unlikely to be recouped, a loan to Greece at a reasonable interest rate would likely be repaid.
Но технические факторы сейчас неоднозначны: краткосрочная медвежья трендлиния разрушена (подтверждено соответствующим прорывом тренда RSI), но цена на золото по-прежнему остается ниже 50-ти и 200-дневных средних, которые движутся вниз и находятся в нисходящей последовательности (после формирования «смертельного креста» недавно). The technicals are currently displaying mixed signals: a short-term bearish trend line has been eroded (confirmed by a corresponding break of the RSI trend) but the price of gold still remains below both the 50 & 200 day averages which are pointing lower and are in the descending order (following the creation of the “death crossover” recently).
Это не какая-то там банковская ссуда, младшенький. This isn't some bank loan, junior.
Я до сих пор считаю, что краткосрочная перспектива остается негативной, и что мы, вероятно, увидим, как нисходящее давление на пару оспорит минимум 26 января 1.1100 (S2), в ближайшем будущем. I still believe that the short-term outlook remains negative and that we are likely to see sellers challenging the low of the 26th of January at 1.1100 (S2), in the near future.
Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией: в то время как фонды, выданные таким финансовым учреждениям, как AIG, скорее всего, не будут возвращены, ссуда, выданная Греции под разумные проценты, вероятно, была бы погашена. It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout: while the funds given to financial institutions like AIG were unlikely to be recouped, a loan to Greece at a reasonable interest rate would likely be repaid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!