Примеры употребления "красиво" в русском с переводом "beautifully"

<>
И любят поддерживать всё красиво убранным. And they like to keep everything beautifully raked.
Сейчас этот слайд должен красиво трансформироваться. And hopefully this slide is going to morph beautifully.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Вы так красиво говорите это длинное слово. It's a long word and you said it beautifully.
Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала. Once there was a princess who whistled beautifully.
Этим людям не нужно уметь красиво писать от руки. Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке. very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial.
И я поняла, почему он так подумал - это было настолько красиво сделано. And I could see why he thought, you know - it was so beautifully done.
Она красиво пела, и у неё даже получилось сказать кое-что по-китайски: She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese:
Ровно через шесть месяцев вас в красивом экипаже, красиво одетую повезут в Букингемский дворец. At the end of six months, you shall be taken to Buckingham Palace in a carriage, beautifully dressed.
Фундаментальный закон таков, что разные слои луковицы похожи друг на друга и, как следствие, математика, описывающая один слой, позволяет красиво и просто выразить явление следующего слоя. The fundamental law is such that the different skins of the onion resemble one another, and therefore the math for one skin allows you to express beautifully and simply the phenomenon of the next skin.
Читая книгу Барака Обамы «Мечты моего отца» (Dreams from My Father), представляющую собой красиво написанные воспоминания президента США о его детстве и о самовосприятии, большинство людей поражаются его спокойному и интеллектуальному подходу. Reading Barack Obama’s Dreams from My Father, the US president’s beautifully written reflections on his early life and identity, most people are struck by his cool and intellectual approach.
Я думаю, что технике творчества можно научиться и ей можно поделиться, и я думаю, вы можете узнать что-то о вашем личном, персональном языке тела, познать своё телосложение, и использовать это как отправную точку для того, чтоб подурачиться красиво. I think the technicities of creativity can be taught and shared, and I think you can find out things about your own personal physical signature, your own cognitive habits, and use that as a point of departure to misbehave beautifully.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!