Примеры употребления "крайнее средство" в русском

<>
Комитет рекомендует государству-участнику помещать детей в специальные учреждения только как крайнее средство; принять все необходимые меры по улучшению инфраструктуры; повышать качество ухода за счет надлежащей подготовки и поддержки всего персонала. The Committee recommends that the State party place children in institutions only as a last resort; take all necessary measures to improve infrastructure; and improve the quality of care through adequate training of and support for all personnel.
Уганда согласна с тем, что санкции представляют собой инструмент для поддержания мира и безопасности и предотвращения конфликтов, однако считает, что они должны применяться только как крайнее средство, особенно, если иметь ввиду их воздействие на мирное гражданское население и на третьи государства, а также тот факт, что в большинстве случаев санкции наносят больше вреда гражданскому населению, чем правительствам, против которых они предположительно направлены. The Ugandan delegation agreed that sanctions were an instrument for the maintenance of peace and security and conflict prevention; it believed, however, that they should be imposed only as a last resort, bearing in mind their impact on innocent civilians and third States and the fact that, in most cases, sanctions hurt civilians more than the Governments they were designed to target.
Когда пострадавшего привезли в госпиталь, температура тела у него была 20 градусов, что указывало на крайнее переохлаждение. Upon admission to the hospital, his core body temperature was 67.6 degrees Fahrenheit, a sign of severe hypothermia.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
С годами у меня накопилось немало разногласий с Макфолом, и конечно же, у нас с ним до сих пор есть глубокие противоречия в вопросе продвижения демократии Соединенными Штатами. Однако та критика и те нападки, которым он подвергается за проведение в высшей степени разумной и рациональной политики, обескураживает и приводит в крайнее уныние. Although I’ve had many disagreements with McFaul over the years, and undoubtedly still have basic differences with him over the United States’ role in promoting democracy, it’s extremely discouraging to see him criticized and attacked for promoting an eminently reasonable and rational policy.
Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое "структурное регулирование", шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии. This extreme free-market ideology, also called "structural adjustment," went against the practical lessons of development successes in China and the rest of Asia.
Какое средство лучшее от простуды? What is the best remedy for colds?
Для тех из нас, кто не в курсе скрытых сложностей военного вмешательства НАТО в Афганистане, положение в стране - и во всей Центральной Азии - вызывает крайнее беспокойство. To those of us not privy to the hidden complexities of NATO's military intervention in Afghanistan, the situation there - and across Central Asia - is extremely worrisome.
Я хотел бы получить средство против комариных укусов. I want something for mosquito bites.
Самое крайнее превращение такого рода - это, конечно же, история любимого ангела Бога, Люцифера - история, которая послужила контекстом для моих психологических исследований менее серьезных человеческих превращений в ответ на губительное влияние мощных ситуативных сил. The most extreme transformation of this kind is, of course, the story of God's favorite angel, Lucifer - a story that has set the context for my psychological investigations into lesser human transformations in response to the corrosive influence of powerful situational forces.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Но, связавшись с компанией уличных художников, вы вызвали у Академии крайнее раздражение. But by aligning yourself with a bunch of pavement artists, you arouse the Academy's utter disgust.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. "The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
И как я уже сказал вчера, я испытываю к Вам крайнее уважение. As I said yesterday, I have the utmost respect for you.
Директор Черноморско-Евразийской программы из Европейского центра изучения проблем безопасности имени Джорджа Маршалла Валбона Зенели (Valbona Zeneli) очень хорошо сказала об этом: «Реформы, ведущие к оздоровлению власти, это лучшее средство для разгрома агрессора». Valbona Zeneli, director of the Black Sea-Eurasia Program at the George C. Marshall European Center for Security Studies, put it well: “Good governance reforms are the best tools to defeat the aggressor.”
Назначение Бэннона вызвало крайнее удивление у основных Республиканцев. Bannon’s appointment caused mainstream Republican jaws to drop.
«Банковская карта» — пластиковое идентификационное средство, с помощью которого держателю банковской карты предоставляется возможность осуществлять операции оплаты за товары, услуги, а также получать наличные средства. "Credit/Debit Card" shall mean a thin plastic card that contains identification information, with the help of which the cardholder can pay for purchases and services, as well as withdraw cash from the account.
Политолог Майкл Росс утверждает, что крайнее гендерное неравенство в Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратах не является результатом несокрушимости исламской традиции. Political scientist Michael Ross argues that the extreme gender inequality found in Saudi Arabia and the United Arab Emirates is not caused by the intractability of Islamic tradition.
Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM. Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!