Примеры употребления "коэффициента безопасности" в русском

<>
Разумеется, возникает вопрос о том, приведет ли использование на практике расчетного предельного значения 0,54 для транспортных средств, находящихся в эксплуатации, к увеличению так называемого коэффициента безопасности для транспортных средств-рефрижераторов, как об этом говорится в пункте 41 добавления 2 к приложению 1. A reasonable demand, when in praxis accepting a calculating limit of 0,54 for equipment in service, would be increasing the so called safety factor for mechanically refrigerated equipment, as described in Annex 1, Appendix 2, paragraph 41.
В документе указывается, что в настоящее время для испытания транспортных средств с разными температурными режимами используется коэффициент безопасности 1,75 (тепловые потери через стенки и т.д.). At present a safety factor of 1,75 (thermal losses through the walls etc) is stated in the paper for testing multi-temperature vehicles.
Если коэффициент безопасности равен 1,75, первоначальное допущение осуществляется на период в шесть лет, по истечении которого транспортное средство переводится в более низкий класс на период в три года при условии, что оно не подверглось на испытательной станции испытанию на проверку эффективности. For a safety coefficient of 1.75 initial approval would be for six years, followed by downgrading to the class below for three years unless the vehicle is sent to a testing station for an efficiency test.
КТ обычно отражает значение наиболее чувствительной хронической токсичности и не включает коэффициентов применения («коэффициентов безопасности») для учета непредвиденных обстоятельств или осторожного подхода, которые можно было бы рассмотреть для случаев, касающихся стойких и биоаккумулируемых веществ. A CTV typically represents the most sensitive chronic toxicity value and does not incorporate application factors (“safety factors”) to account for uncertainties, nor for conservative approaches that could be considered for persistent and bioaccumulative substances.
В случае признания того факта, что темпы старения составляют 5 %, холодопроизводительность, определенная в соответствии с пунктом 38 добавления 2 к приложению 1, при дополнительной теплопроизводительности в 35 % явно недостаточна для возобновления допуска, поскольку в данном случае коэффициент безопасности будет равен всего лишь 1,35. Refrigerating capacity given according to Annex 1, Appendix 2, paragraph 38, by adding 35 % heating capacity, is totally insufficient for reapproval when 5 % ageing is acknowledged, as this represents a safety factor of just 1,35.
Группа обсудила это предложение и высказала оговорки в том плане, что выражение " максимально допустимое рабочее давление " в некоторых случаях оправдано, учитывая, что в соответствии с инструкциями по перевозке в цистернах, содержащимися в главе 4.2, испытательное давление является фиксированным и при учете коэффициентов безопасности, например рабочее давление при заполнении или сливе, некоторые максимальные значения не должны превышаться. The working group discussed the proposal and expressed reservations given that the expression “maximum allowable working pressure” is justified in certain cases, in view of the fact that according to the instructions for carriage in tanks of Chapter 4.2 test pressures are fixed, and when safety factors are taken into account, for example the working pressure during filling and discharging, certain maximum values must not be exceeded.
не менее общего манометрического давления, замеренного в упаковке (т.е. суммы давления насыщенного пара наполняющего вещества и парциального давления воздуха или других инертных газов за вычетом 100 кПа) при температуре 55°С, умноженного на коэффициент безопасности 1,5; это общее манометрическое давление должно определяться на основе максимальной степени наполнения, предусмотренной в 4.1.1.4, и температуры наполнения 15°C; или not less than the total gauge pressure measured in the packaging (i.e. the vapour pressure of the filling substance and the partial pressure of the air or other inert gases, minus 100 kPa) at 55°C, multiplied by a safety factor of 1.5; this total gauge pressure shall be determined on the basis of a maximum degree of filling in accordance with 4.1.1.4 and a filling temperature of l5°C; or
Идёт неделя противопожарной безопасности. This is Fire Prevention Week.
В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса. Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock.
Мы беспокоились о её безопасности. We felt anxious for her safety.
Все знают, что, если рассматривать большие промежутки времени, можно заметить понижение коэффициента цена/прибыль, то есть показателя, характеризующего интерес финансового сообщества к отрасли, по мере того как отрасль переходит от ранней стадии своего развития, когда впереди ее ожидают безграничные рынки, к более зрелым, поздним стадиям, когда уже ей самой может угрожать появление новых технологий. Everyone knows that, over long periods of time, there can be a sizable decline in the price-earnings ratio the financial community will pay to participate in an industry as it passes from an early stage when huge markets appear ahead to a much later period where it, in turn, may be threatened by new technologies.
В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна из стран не находится в безопасности. No country on earth is safe in this nuclear age.
Я также добавил линию регрессии для коэффициента P/E10, к сведению всех, кто считает, что отношение цены к прибыли имеет естественную тенденцию к росту в течение долгого времени, поскольку рынки развиваются. I've also included a regression trendline through the P/E10 ratio for the edification of anyone who believes the price-earnings ratio has naturally tended higher over time as markets evolve.
Теперь она была в безопасности. She was now out of danger.
Как изменение коэффициента резервирования влияет на объем денежной массы? How does adjusting the cash reserve ratio affect money supply?
В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности. In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
В результате более низкие прибыли текущего года оказывают влияние на понижение сложившегося на протяжении многих лет коэффициента цена/прибыль, что еще более усиливает эффект от снижения прибылей. As a result, the immediate year's lower earnings produce a lower than the historic price earnings ratio to magnify the effect of reduced earnings.
Раз ты в безопасности, то я спокоен. I am relieved that you are safe.
Однако должно учитываться сгорание коэффициента «тета». However, this must be weighted against theta burn.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!