Примеры употребления "котиками" в русском

<>
Переводы: все22 seal16 cat6
Экономьте трафик при просмотре видео с котиками на YouTube или свежих фильмов и сериалов на Netflix. Save data while watching cat videos on YouTube or the latest shows and movies on Netflix.
Он кричал, как морской котик! He cried like a fur seal!
В том числе котика с глазами из сердечек. As well as the cat with the hearts for eyes.
Звучало как на лежбище морских котиков. Sounded like a seal sanctuary.
Оказывается, котик был уже не колыбельке, а подмигивал прямо мне. Turns out, the cat was out of the cradle, and it winked right at me.
Где отряд номер шесть морских котиков из "Звездного пути"? Where is the SEAL Team Six of the Star Trek universe?
Я побросаю мяч вместе с сыном, пока не стало слишком поздно, как в песне "котик в колыбельке" I'm gonna go play catch with my son before it gets too late, like "cat's in the cradle"
Да, это труп морского котика, который разлагается в сточных водах. Yes, a bloated seal corpse rotting in industrial waste.
Вы можете выбрать одну из тем из нашего каталога дополнений или загрузить изображение со своего компьютера. Виды природы, городские пейзажи, абстрактная графика, спортивные машины, симпатичные котики - выбор за вами. Choose one of the themes from our catalog, or upload your own image: nature or city views, shiny sport cars, sharp graphics, or fluffy cats - you name it!
"Морские котики" никогда не приступают к миссии без плана отступления. Navy Seals never start a mission without an exfiltration plan.
Но даже если Трамп не дойдет до неофашизма, он может сделать так, чтобы Америка работала на благо все меньшего и меньшего количества людей, в то время как избиратели, столь занятые обменом фотографиями котиков и поддельными новостями в социальных медиа, постепенно будут утрачивать остатки способности отличать живую реальность от ее виртуальной тени. But even if Trump stops short of neo-fascism, he could create an America that works for fewer and fewer people, while voters, so busy sharing cat pics and fake news on social media, gradually lose their remaining capacity to distinguish between lived reality and its virtual shadow.
Старшина первой статьи Блейк, морской котик, служил на базе речной флотилии Стеннис. Petty Officer First Class Blake, a Navy SEAL, stationed at the Stennis Riverine Facility.
Если мы его оставим, его могут съесть барсуки, морские котики и тупики. If we leave him, he might get eaten by badgers and seals and puffins.
Сейчас президент на Арлингтонском кладбище провожает в последний путь трех морских котиков, которые погибли в горах Афганистана. At this very moment, the president is at Arlington Cemetery, laying to rest three Navy SEALs who perished on a mountainside in Afghanistan.
Он управляет Хула Руб Бар и Грилль и я полагаю он не тот тип парня который, убивает котика и выставляет это самоубийством. He manages the Hula Room Bar and Grill, and I'm guessing he is not the kind of guy to kill a SEAL and make it look like suicide.
У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов. A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts.
Морские котики, пингвины и черепахи умирают, запутавшись в пластиковых кольцах или сетях. Биологи находят мёртвых китов и птиц, чьи желудки заполнены кусочками пластика. Beyond the dead or dying seals, penguins, and turtles that had the bad fortune of becoming entangled in plastic rings or nets, biologists are finding dead whales and birds with stomachs stuffed with plastic debris.
Криль представляет собой наиболее распространенный компонент зоопланктона и является главным источником пищи для многих антарктических животных, включая китов, морских котиков, пингвинов и других птиц, рыб и головоногих. Krill is the most abundant constituent of zooplankton and is the major food source for many Antarctic animals, including whales, fur seals, penguins and other birds, fish and squid.
Я знаю, что ты нервничаешь, Смолвилль, но тебе стоит вспомнить, что я росла среди зеленых беретов и "морских котиков", а не в коровниках и прочих кукурузных полях. Look, I know that you're nervous, Smallville, but you got to remember I grew up around green berets and navy seals, not cornstalks and jersey cows.
И посреди этой борьбы США послали морских котиков, чтобы найти Бин Ладена в глубине пакистанской территории, сообщив об этом правительству Пакистана только после того, как рейд был завершен. And, in the midst of this tussle, the US sent Navy Seals to find Bin Laden at a compound deep in Pakistani territory, informing Pakistan's government only after the raid was over.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!