Примеры употребления "косовских" в русском

<>
Переводы: все391 kosovo381 kosovar9 kosovan1
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: The rescue of Kosovo's Muslims was not a UN action:
Ей потребовалась помощь США - т.е. НАТО - для того чтобы спасти боснийских мусульман, а затем косовских албанцев от близкой к геноциду политики сербов в 1990-е годы. It needed the US — i.e., NATO — to save Bosnian Muslims and then Kosovar Albanians from near-genocidal Serb policies in the 1990s.
Образовательные учреждения косовских сербов интегрированы в структуры МООНК. Kosovo Serb education institutions have been integrated into UNMIK structures.
Однако каким бы благотворным ни было его влияние, международное присутствие не может ничего добиться без готовности сербов и косовских албанцев урегулировать свои разногласия на основе диалога и сохранить возможность совместного будущего, не прибегая к насилию. However, as beneficial as its influence may be, the international presence can accomplish nothing without the will of the Serb and Kosovar peoples to resolve their differences through dialogue and to preserve the possibility of a common future without recourse to violence.
В Вуштри/Вучитрне два косовских серба вошли в состав местной профессиональной баскетбольной команды. In Vushtrri/Vučitrn two Kosovo Serbs joined a local professional basketball team.
Югославский закон об амнистии несомненно стал важной первой мерой в создании условий, которые поддерживали бы такой процесс, и мы надеемся, что Белград продвинется в рассмотрении дел тех косовских албанских политических заключенных, которые еще остаются под стражей. Certainly, the Yugoslav Amnesty Law was an important first step in creating conditions that would support such a process, and we hope that Belgrade will move to resolve the cases of those Kosovar Albanian political prisoners who remain in custody.
На заседании присутствовала делегация косовских сербов, и их мнения были представлены вниманию Совета. A Kosovo Serb delegation was present, and their concerns were brought to the Council's attention.
После восстания албанцев (Освободительной армии Косово) Милошевич начал насильственную тотальную компанию по изгнанию косовских албанцев. After the rise of an Albanian insurgency, the Kosovo Liberation Army (UCK), Milosevic launched a violent, all-out campaign to expel Kosovo's Albanians.
К 20 июля 2001 года пять партий косовских сербов подали частичные заявки на получение свидетельств. By 20 July 2001, five Kosovo Serb parties had submitted partial applications for certification.
Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев. Without doubt, NATO air strikes and the subsequent administration of Kosovo as a protectorate improved the political situation for Albanian Kosovars.
В течение следующих двух дней на улицах собиралось большое число косовских сербов, протестовавших против последних событий. For the next two days, crowds of Kosovo Serbs gathered in the streets to protest against the recent events.
По иронии, сопротивление Сербии плану Ахтисаари подрывает защиту косовских сербов и увеличивает риск ухудшения их положения. Ironically, Serbia's resistance to the Ahtisaari plan undermines protection for Kosovo's Serbs and increases the risk that they will be mistreated.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности. The rescue of Kosovo's Muslims was not a UN action: their cause never gained Security Council approval.
3 октября были арестованы два косовских албанца в связи с убийством одного боснийца в Витомирице возле Печа. On 3 October, two Kosovo Albanians were arrested for killing a Bosniac man in Vitomirica, near Pec.
Средства массовой информации и политические лидеры косовских албанцев подвергли критике проведение сербских выборов в Косово как неуместное. Kosovo Albanian media and political leaders have criticized the carrying out of a Serbian election in Kosovo as inappropriate.
В районах проживания косовских сербов из 107 запланированных избирательных пунктов было открыто 54, включая несколько передвижных пунктов. Of 107 planned polling centres, 54, including some mobile centres, were opened in Kosovo Serb areas.
Важным событием в политической жизни косовских албанцев стало создание новой партии — Демократической лиги (ДЛ), возглавляемой спикером парламента Дачи. Kosovo Albanian politics was dominated by the creation of a new party led by former Speaker of the Assembly Daci, the Democratic League (LD).
Блокирование Белградом участия косовских сербов — а значит, и их представительства — в этой группе вовсе не отвечает их интересам. It is not in the interests of Kosovo's Serbs for Belgrade to block their participation — and thus, their representation — in this group.
Особое внимание, следовательно, будет уделяться (под международным контролем) условиям службы полицейских из числа косовских сербов в местах их работы. Particular attention would thus be given, under international supervision, to the working conditions of Kosovo Serb police officers in their places of employment.
Генерал Чеку вернулся в Приштину вечером того же дня, и его встретили несколько сотен сторонников из числа косовских албанцев. General Ceku arrived back in Pristina late that day and was met by several hundred Kosovo Albanian supporters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!