Примеры употребления "космосом" в русском

<>
Переводы: все1123 space1058 cosmos54 aerospace11
Наше место посреди бесконечности между внешним и внутренним космосом. We stand in the middle of infinity, between outer and inner space.
Ha конференции "Серьезная Игра 2008", астрофизик Джордж Смут показал новые ошеломляющие изображения, полученные в результате наблюдений за дальним космосом, и наталкивает нас на размышление о том, как космос, с его гигантской паутиной темной материи и загадочной зияющей пустотой, оказался таким образом построен. At Serious Play 2008, astrophysicist George Smoot shows stunning new images from deep-space surveys, and prods us to ponder how the cosmos - with its giant webs of dark matter and mysterious gaping voids - got built this way.
Moog (MOG. A): Компании, связанные с космосом и обороной в настоящее время не пользуются популярностью из-за возможного воздействия фискального обрыва на оборонный бюджет США. Moog (MOG. A): Aerospace & defense firms aren’t getting a lot of love these days because of the fiscal cliff’s potential impact on the U. S. defense budget.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом. A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Еще одной организацией, занимающейся вопросами применения космической науки и техники в Исламской Республике Иран, является Институт аэрокосмических исследований (ARI) при Министерстве по делам науки, исследований и технологии, который проводит в стране разнообразные исследования и мероприятия, связанные с космосом. The Aerospace Research Institute (ARI), affiliated to the Ministry of Science, Research and Technology, is another active organization in the field of space science and technology applications that follows various space-related studies and activities in the country.
Это еще раз показывает, как числа связаны с космосом, как связаны с геометрической формой, с картами вселенной. This is again, indicating how numbers relate to space relate to form, maps of the universe.
И точно так же, как развитие авиационных технологий вылилось в оружейное строительство и гонку вооружений в борьбе за обретение " господства в воздухе ", так вот и сейчас мы наблюдаем, что под влиянием военной теории " господства в космосе " зарождается и планируемое оружейное строительство с целью " контроля над космосом ". Just as the development of aerospace technologies led to a build-up of arms and an arms race to achieve “domination of the air”, we are now seeing, under the guidance of the military theory on the “domination of space”, the emergence of a planned build-up of arms to “control space”.
Даже среди сторонников определения «космического пространства» существуют различные мнения о том, как проводить границу между атмосферой и космосом. Even those who stand for defining “outer space” have different opinions among themselves on how to delimit the atmosphere and outer space.
Это привело к идее создания в стране организации, которая занималась бы всеми связанными с космосом видами деятельности и вопросами. This has led to the idea of establishing an organization to cover all space-related activities and issues in the country.
А можно посмотреть на это с другой стороны, придерживаясь содержания и думая о пространстве, а именно соединить виртуальные миры с космосом. You know, another way to look at that, and related to the content and, you know, thinking about space, is to connect sort of virtual worlds to space.
Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она "воспроизводится" самим космосом, ведь космическое пространство вибрирует как барабан. I'd like to convince you that the universe has a soundtrack and that soundtrack is played on space itself, because space can wobble like a drum.
В 1989 г. предлагалось создание системы наблюдения за космосом, включающей радар и оптические сенсоры, для того, чтобы международное сообщество отслеживало траекторию космических объектов. In 1989 the creation of a space surveillance system was proposed, which consists of radar and optical sensors, for the international community to track the trajectory of space objects.
Веб-сайт содержит новости и сообщения, расписание предстоящих мероприятий, информацию о связанных с космосом программах и инициативах, исходную информацию для справочника участвующих организаций, архив официальных документов, а также информацию, касающуюся Межучрежденческого совещания. The web site contained news and announcements, a schedule of upcoming activities, information on space-related programmes and initiatives, background information for the directory of participating organizations, an archive of official documents and information relating to the Inter-Agency Meeting.
Для обеспечения устойчивости космических операций всем организациям, осуществляющим космическую деятельность, жизненно необходимо иметь полную, точную и мгновенно доступную информацию о космических объектах на околоземной орбите, природной космической среде и связанных с космосом рисках. In order to ensure the sustainability of space operations, complete, precise and rapidly accessible information on space objects in Earth orbit, the natural space environment and space-related risks is vital to all entities operating in space.
Некоторые участники выразили мнение, что разработку космического протокола следует, возможно, рассматривать в более широком контексте анализа надлежащих путей развития космического права с целью учета практических потребностей проводимой в настоящее время деятельности, связанной с космосом. Some participants expressed the view that the development of the space protocol should perhaps be considered in the broader context of an analysis of how space law should be developed to deal with the practical requirements of current space-related activity.
Поскольку связанные с космосом вопросы в настоящее время в повестке дня Совета не стоят, Совещание решило установить контакты с Советом с учетом возрастающей роли космической техники и ее применения в работе Организации Объединенных Наций. As space-related issues were at present not on the agenda of the Board, the Meeting agreed to establish a link with the Board in view of the increasing role that space technology and its applications had in the work of the United Nations.
В области использования связанных с космосом технологий в сфере здравоохранения ВОЗ взаимодействует на различных уровнях со структурами системы Организации Объединенных Наций, а также с другими органами, включая национальные органы и организации, занимающиеся вопросами здравоохранения. WHO has established various levels of collaboration with entities of the United Nations system as well as other bodies, including national entities involved in public health, regarding the use of space-related technologies in health.
Совещание отметило, что темой первой неофициальной открытой сессии, которая была определена на основе консультаций с координаторами Совещания, будет “Образование и профессиональная подготовка в связанных с космосом областях: задачи и возможности в системе Организации Объединенных Наций”. The Meeting noted that the theme of the first informal open session, selected in consultations with the focal points for the Meeting, would be “Education and training in space-related areas: challenges and opportunities in the United Nations system”.
Стратегическая задача этой политики состоит в том, чтобы развивать мирное использование космического пространства всеми государствами, и среди прочего будет сосредоточена на проблемах безопасности и потребностей обороны, космической промышленности, научных исследований, связанных с космосом, и космических разработок. The strategic mission of that Policy was to promote the peaceful exploitation of outer space by all States and would focus on, inter alia, security and defence needs, the space industry, space-based science and space applications.
С другой стороны, специализированного учреждения, подобного ИКАО, для решения связанных с космосом вопросов не существует, хотя Международный союз электросвязи (МСЭ) все-таки играет важную роль в применении спутников связи, на долю которых приходится значительная часть коммерческого сегмента современного космического рынка. On the other hand, no specialized agency similar to ICAO has yet been established for outer space matters, although the International Telecommunication Union (ITU) already plays a major role with regard to communications satellites, which constitute a major part of the current commercial outer space market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!