Примеры употребления "корреспонденций" в русском

<>
Переводы: все228 correspondence228
разработает эффективную систему обзора входящих сообщений и корреспонденций и будет обеспечивать ее функционирование, будет проверять представленные на подпись документы и инициировать/определять меры, которые необходимо принять; Develop and maintain an efficient system of review of incoming communications and correspondence, screen items submitted for signature and initiate/designate actions to be taken;
В поле Соответствующее действие выберите соответствующую корреспонденцию. In the Correspondence action field, select the appropriate correspondence.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) О корреспонденции. For more information, see (RUS) About Correspondence.
Доставка почтовой корреспонденции получателю в течение двух часов Incoming correspondence delivered to end-user within two hours
И поэтому тебе нужен доступ к его личной корреспонденции. Which is why you need access to his personal correspondence.
Получать всю корреспонденцию и документацию, относящуюся к данному счету. To receive all correspondence and documents in respect of the Account.
Повторите шаги 2 – 4 для каждого действия по обмену корреспонденцией. Repeat steps 2 through 4 for each correspondence action.
Выберите действие корреспонденции, которое нужно связать с шаблоном электронной почты. Select the correspondence action to associate with the email template.
Наконец, " Бойопласт " представила определенную ограниченную корреспонденцию и соглашение об отсрочке платежей. Finally, Bojoplast supplied some limited correspondence and the deferred payment agreement.
Ограничения вводятся также на получение передач и входящую и исходящую корреспонденцию. Restrictions are also imposed on receiving parcels and incoming and outgoing correspondence.
Предыдущий пример — это пример шаблона, который нужно связать с действием корреспонденции Отклонение. The previous example is an example of a template to associate with the Rejection correspondence action.
Кроме того, данный сотрудник будет заниматься технической корректурой и редактированием исходящей корреспонденции. In addition, the incumbent will assist in the proofreading and editing of outgoing correspondence.
Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через - абонентский ящик на Каймановых островах. All correspondence, billing and payments go through a P. O Box in the Cayman Islands.
Корреспонденция, в которой конкретно не упоминается соответствующий аккредитив, не удовлетворяет требованиям к доказательствам. Correspondence that does not specifically refer to the letter of credit in question does not fulfil the evidentiary requirement.
Создайте шаблон электронной почты приложения для каждого действия обмена корреспонденцией, которое используется в организации. Create an application email template for each correspondence action that your organization uses.
Члены Миссии ознакомились с реестрами исходящей и входящей корреспонденции для выявления сделок по почте. The Mission examined the outgoing and incoming correspondence registers to ascertain the mail transactions.
Каждый имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и корреспонденции. Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
Если список пуст, это означает, что закладки приложения для выбранного действия корреспонденции не выбраны. If the list is empty, you have not set up application bookmarks for the selected correspondence action.
Корреспонденция должна доставляться адресату без перехвата, не вскрываться и не прочитываться так или иначе. Correspondence should be delivered to the addressee without interception and without being opened or otherwise read.
Вся корреспонденция, включавшая в себя сопроводительное письмо и четыре приложения, была на датском языке. The entire correspondence, which included a cover letter and four attachments, had been in Danish.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!