Примеры употребления "корабля-носителя" в русском

<>
На борту корабля я спал. I slept aboard the ship.
Соглашаясь с этими условиями, вы даете согласие на получение информации с помощью электронных средств, невзирая на то, что определенный обмен информацией при иных обстоятельствах требовалось бы осуществлять с использованием постоянного носителя информации в соответствии с Применимыми нормами. By agreeing to these terms and conditions you give your consent to the receipt of communications by electronic means, notwithstanding that certain communications would otherwise be required to be made using a durable medium under Applicable Regulations.
Из скольки человек состоит команда этого корабля? How many people does this ship's crew consist of?
«Нет установочного носителя». “No Installation Media
Крысы бегут с тонущего корабля. Rats leave a sinking ship.
«Нет носителя с установочным пакетом для среды .NET Framework 2.0». “Can't find the media for installation package ".NET framework Runtime 2.0".
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
«Нет носителя с установочным пакетом. “The media for installation package couldn't be found.
Правила были очень строгие. Мы должны были перехватить ведущий Ту-95 на расстоянии 100 миль от корабля. The rules of engagement were very strict: We were to intercept the lead Bear as close to 100 miles from the ship as possible.
Тип носителя Media type
Зрение у Хэдфилда улучшилось, и он смог закончить свою работу вне корабля. Hadfield’s vision improved, and he was able to finish the spacewalk.
Накопители USB 1.0 и 2.0 автоматически рассматриваются как диски носителя. USB 1.0 and 2.0 drives will automatically be treated as media drives.
В спускаемых аппаратах предыдущих версий использовался специальный механизм, представлявший собой, по словам Кларка, «большую пушку, которая выстреливает плотно упакованным парашютом в сторону, противоположную падению космического корабля». Past Mars landers have used a mortar-like device, “a giant cannon that shoots a tightly compressed parachute pack behind the vehicle,” Clark explains.
Один - носителя, второй - симбионта. One in the symbiont and one in the host.
Его жена Лорел Кларк (Laurel Clark) была в составе экипажа корабля «Колумбия», потерпевшего в 2003 году крушение. His wife, Laurel Clark, was one of the crew members lost in the 2003 Columbia accident.
Имя симбионта всегда заменяет фамилию нового носителя. The symbiont name always replaces the new host's name.
Они сконструировали отсек для пребывания экипажа в состоянии искусственного сна, предусмотрев при этом, что несколько астронавтов будут по очереди бодрствовать, чтобы пилотировать корабль и проводить необходимые работы (как в «Космической одиссее», где два члена экипажа направлявшегося к Юпитеру корабля бодрствовали, в то время как остальные находились в искусственной спячке). They designed a crew habitat for torpor that would keep at least a few astronauts awake on a rotating basis for piloting and interventions (as in the 1968 movie 2001, in which two crew members of the Jupiter-bound spacecraft Discovery remain awake while the others sleep).
Одна ошибка может привести к глубоким психологическим травмам у симбионта и носителя. An improper joining can cause permanent psychological damage to the symbiont and the host.
Первоначально модуль BEAM планировали запустить к МКС на грузовом корабле SpaceX CRS-8 2 сентября нынешнего года, но старт отложили из-за взрыва корабля SpaceX. BEAM was scheduled to be launched by SpaceX CRS-8, a cargo resupply mission to the ISS intially scheduled for September 2, though it will now be delayed as a result of the SpaceX explosion.
Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя. It's a total sharing, a blending of both symbiont and host.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!