Примеры употребления "координационную" в русском с переводом "coordination"

<>
Таким образом, координационную модель интересуют не качества этих людей как наемных работников, а их вклад. So the coordination response asks not, how are these people as employees, but rather, what is their contribution like?
В 2002 году Швейцария создала Координационную службу по борьбе с торговлей людьми и незаконным провозом мигрантов. In 2002, Switzerland had established the Coordination Service against Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants.
Поддающиеся объективной проверке показатели: количество данных, включаемых в координационную базу данных; число обращений правительств в базу данных. Objectively verifiable indicators: amount of data fed into the coordination database; frequency of government queries of database.
На совещании, также было предложено на этот двухлетний период создать Межведомственную координационную группу для руководства усилиями по борьбе с AМР. The meeting also called for the establishment of an Interagency Coordination Group to guide efforts in the fight against AMR during that two-year period.
укреплять координационную роль Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) в качестве центра координации деятельности по реализации Повестки дня Хабитат в рамках системы Организации Объединенных Наций; Strengthen the coordination role of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) as focal point for the coordination of the Habitat Agenda in the United Nations system;
В целях обеспечения более эффективной координации деятельности по разоружению и более активной роли в поддержке процесса реинтеграции бывших комбатантов МООНСЛ создала многоотраслевую координационную секцию по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. In order to ensure more effective coordination of disarmament activities and a more active role in supporting the reintegration of ex-combatants, UNAMSIL has set up a multidisciplinary Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Section.
Железными дорогами, участвующими в организации поездов, определены операторы, которые проводят координационную работу с другими видами транспорта по привлечению грузов к перевозке, заключают договора, и при необходимости, выступают как грузоотправители и грузополучатели автопоездов. The railways participating in train scheduling identify operators which ensure coordination with other modes of transport in attracting goods for carriage, conclude contracts, and where necessary serve as consignors and consignees of road trains.
Пленарная сессия просила Координационную группу Форума (КГФ) до июля 2004 года обобщить в сотрудничестве с Президиумом и секретариатом данную программу работы с целью обновления Стратегического плана действий по развитию торговли ЕЭК ООН. The Plenary requested the Forum Coordination Team (FCT), in cooperation with the Bureau and the secretariat, to summarize this Programme of Work for the update of the UNECE Strategic Action Plan for Trade Development by July 2004.
15 сентября Совет по общим делам Европейского союза создал координационную группу, которой было поручено оказывать поддержку деятельности по наблюдению и охране, осуществляемой рядом государств — членов Европейского союза в водах у побережья Сомали. On 15 September, the European Union General Affairs Council established a coordination unit tasked with supporting the surveillance and protection activities carried out by some European Union member States off the coast of Somalia.
УВКБ провело 26 и 27 октября 2001 года координационную встречу со своими партнерами по осуществлению плана, УГЕС и МПП и с представителями беженцев с целью создания механизма по планированию, мониторингу и оценке программы помощи. On 26 and 27 October 2001, UNHCR conducted a coordination workshop with its implementing partners, ECHO and WFP, and with refugees, to set up a mechanism for planning, monitoring and evaluating the assistance programme.
призывает координационную группу по техническим консультациям и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы; Calls upon the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice further to increase cooperation among the partners involved, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation;
УВКБ провело координационную встречу со своими партнерами по осуществлению плана, с представителями Мировой продовольственной программы (МПП) и Управления Европейского сообщества по гуманитарным вопросам (УГЕС) и беженцев с целью создания механизма по планированию, мониторингу и оценке программы помощи. UNHCR had conducted a coordination workshop with its implementing partners, the European Commission Humanitarian Aid Office and the World Food Programme (WFP), and with refugees, to set up a mechanism for planning, monitoring and evaluating the assistance programme.
Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет свою координационную функцию главным образом через Межучрежденческий постоянный комитет, возглавляемый Координатором чрезвычайной помощи, при участии всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственные организации. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through the Inter-Agency Standing Committee, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations.
Управление по координации гуманитарной деятельности осуществляет свою координационную функцию главным образом через МПК, председателем которого является Координатор чрезвычайной помощи, при участии всех партнеров по гуманитарной деятельности, включая Международную федерацию обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и неправительственные организации. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations.
Действуя через Чрезвычайную координационную группу, учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются оценкой, планированием и доставкой гуманитарной помощи по имеющимся каналам, например, через министерства, местные неправительственные организации, местный персонал международных неправительственных организаций и иракское Общество Красного Полумесяца. Through the Emergency Coordination Group, United Nations agencies and their partners assess, plan and deliver humanitarian assistance through available channels, such as ministries, local non-governmental organizations, local staff of international non-governmental organizations and the Iraqi Red Crescent Society.
Поскольку КПК не выполнил свою основную координационную функцию и мало что сделал для реформирования своих рабочих методов и процедур, Соединенные Штаты решили не добиваться переизбрания в состав этого Комитета после того, как срок их полномочий завершился в декабре 2006 года. Accordingly, as CPC had failed in its primary coordination function and had made little progress in reforming its working methods and procedures, the United States had decided not to seek re-election when its term had expired in December 2006.
создать комитет (Совместный комитет по техническому сотрудничеству) в составе директоров ЕЭК ООН, представителя Канцелярии Исполнительного секретаря и руководителя ГТС, который будет выполнять координационную функцию, содействовать функционированию механизма установления приоритетов, оценивать актуальность проектов с точки зрения программы работы и разрабатывать стратегии мобилизации финансовых средств. To set up a committee (Joint Committee on Technical Cooperation), comprising UNECE Directors, a representative of the Executive Office, and the Chief of the TCU, which would perform the coordination function, facilitate the priority-setting mechanism, assess project relevance to the programme of work and develop fund-raising strategies.
Пленарная сессия постановила просить Координационную группу Форума (КГФ) дополнить текст концепции, включив в него разделы, посвященные упрощению процедур торговли и деловым операциям, до конца июля 2004 года, после чего текст концепции будет препровожден Президиуму с целью получения от него каких-либо дополнительных замечаний. The Plenary decided to request the Forum Coordination Team (FCT) to complement the text of the vision with sections on trade facilitation and business focus by the end of July 2004, after which the vision would be forwarded to the Bureau for any additional comments.
В декабре 2008 года Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану создала координационную группу для разработки комплексной стратегии защиты и реализации прав детей, пострадавших от вооруженного конфликта в Ливане, и определения оптимальных путей использования информационно-политической работы Специального координатора по Ливану для успешного решения вопросов, касающихся детей и вооруженных конфликтов. In December 2008, the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon established a coordination group that aims to develop a comprehensive strategy on the protection and rights of children affected by armed conflict in Lebanon, and determine how best to use the political advocacy of the Special Coordinator for Lebanon to advance issues related to children and armed conflict.
Комитет уполномочил также Координационную группу по Генеральному плану (Директор и Региональный советник Отдела транспорта ЕЭК ООН, Управляющий Проекта ТЕА и его заместитель, внешние консультанты) как можно скорее начать работу и применять гибкий подход, учитывающий реальные ситуации, встречающиеся на практике, при том понимании, что Комитет будет информироваться о принимаемых решениях и достигнутом прогрессе. The Committee also gave a mandate to the Master Plan Coordination Group (Director and/or Regional Adviser of the UNECE Transport Division, TEM Project Manager and his Deputy, External Consultants) to start the work as soon as possible and to apply a flexible approach, reflecting the real situations encountered, understanding that the Committee will be kept informed about the decisions taken and progress reached.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!