Примеры употребления "координатора по" в русском

<>
Недавно я назначил координатора по контртерроризму, задачей которого является содействие в выполнении плана действий. I have recently appointed a counter-terrorism coordinator to assist me in following through on the Plan of Action.
Они также подчеркнули необходимость создания координационного механизма для координации деятельности Сети по обеспечению занятости молодежи и ее участников из числа молодежи, в связи с чем, возможно, следует назначить координатора по работе с молодежью Сети. They also highlighted the need for a coordinating mechanism between the Youth Employment Network and its youth constituents, possibly supported by the appointment of a youth coordinator for the Network.
Преемник Халлидея в качестве Координатора по гуманитарным вопросам в Ираке Ханс фон Шпонек подал в отставку 13 февраля 2000 года, объяснив, что он не может более ассоциироваться с программой, которая затягивает страдания людей и неспособна удовлетворить даже самые базовые потребности гражданского населения. Hans von Sponeck, Halliday's successor as Humanitarian Coordinator in Iraq, resigned on 13 February 2000, explaining that he could no longer associate himself with a programme that was prolonging the people's suffering and was incapable of meeting even the most basic needs of civilians.
С момента утверждения пересмотренного круга ведения координатора по гуманитарным вопросам в 2003 году МПК опубликовал новые документы о политике, принципы и руководящие положения. Since the adoption of the Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator in 2003, new policies, principles and guidelines have been issued by IASC.
22 сентября поступили сообщения о том, что канцелярия государственного прокурора подала апелляционную жалобу совместно с Верховным судом для опровержения оправдания координатора по вопросам безопасности из поселения Хадар-Бейтар по поводу убийства 11-летнего палестинского мальчика три года назад в деревне Хуссан вблизи Вифлеема. On 22 September, it was reported that the State Attorney's Office had filed an appeal with the Supreme Court to overturn the acquittal of the security coordinator of the Hadar Beitar settlement for killing an 11-year-old Palestinian boy three years earlier in the village of Hussan, near Bethlehem.
В 1998 году Комиссия государственной службы создала штатную должность координатора по предотвращению случаев домогательств на рабочих местах. In 1998, the Public Service Commission created the position Workplace Harassment Prevention Coordinator.
В отличие от этого, Сеть и в должное время предложенная группа в Управлении по координации гуманитарной деятельности предназначены для укрепления роли Координатора по оказанию чрезвычайной помощи в обеспечении того, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с правительствами лучше координировали и совершенствовали помощь и защиту перемещенному внутри страны населению во всем мире. The Network, by contrast, and, in due course, the proposed unit in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are intended to reinforce the role of the Emergency Relief Coordinator in ensuring that United Nations agencies, in cooperation with Governments, better coordinate and improve the delivery of assistance and protection to internally displaced populations worldwide.
Комитет запросил и получил дополнительную информацию о роли и функции координатора по вопросам эксплуатации здания с указанием того, что должность сотрудника класса С-3 испрашивается, в частности, для подготовки, планирования, составления графика и осуществления надзора за ходом работ, связанных с использованием новых помещений. The Committee requested and received additional information on the role and functions of the building management coordinator indicating that a P-3 level position was requested for, inter alia, the preparation, planning, scheduling and supervising of work related to the new premises.
Именно в этом духе заместитель Генерального секретаря по вопросам коммуникации и общественной информации взял на себя роль координатора по вопросам, касающимся многоязычия, в рамках Секретариата. It was in this spirit that the Under-Secretary-General for Communications and Public Information assumed the role of Coordinator for questions related to multilingualism throughout the Secretariat.
Источник: Пересмотренный круг ведения координатора по гуманитарным вопросам (2003 год). Source: Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator, 2003.
В этой связи Комитет отмечает, что Управление Верховного комиссара имеет также специальное подразделение координатора по вопросам коренных народов и меньшинств, укомплектованное девятью сотрудниками категории специалистов, должности которых финансируются за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов; кроме того, оно осуществляет деятельность совместно с Рабочей группой по коренным народам и ее добровольным целевым фондом. In this respect, the Committee notes that the Office of the High Commissioner also has a dedicated coordinator's unit for indigenous peoples and minorities, with a total of nine professional staff funded through regular budget and extrabudgetary resources; in addition, it undertakes activities in connection with the Working Group on Indigenous Populations and its related voluntary trust fund.
В состав этой миссии входили также эксперты из ВОЗ, ПРООН, ФАО и Бюро координатора по гуманитарным вопросам/координатора-резидента. The mission also included experts from WHO, UNDP, FAO and the office of the Humanitarian Coordinator/Resident Coordinator.
Кроме того, он подчеркнул, что преобразования нынешнего бюро Специального координатора по НРС означало бы повышение качества работы и укрепление нынешней структуры. Moreover, he stressed that transforming the current Office of the Special Co-ordinator for the LDCs connoted improving the quality and strengthening the existing structure.
Однако в том, что касается обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики, оратор выражает озабоченность в связи с тем, что в рамках Департамента операций по поддержанию мира нет координатора по вопросам политики и оказания поддержки в этой важной области, хотя в ряде миссий Организации Объединенных Наций советники по гендерным вопросам имеются. With regard to gender mainstreaming, however, he expressed concern that there was no focal point for policy and support for that critical function within the Department of Peacekeeping Operations, although there were gender advisers in a number of United Nations missions.
Г-н Рове (Австралия), выступая в качестве координатора по проекту международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, говорит, что после консультаций была достигнута договоренность о том, что работа по проекту конвенции должна быть продолжена и ей должно быть реально уделено приоритетное внимание на будущих заседаниях Рабочей группы в целях ее скорейшего заключения. Mr. Rowe (Australia), speaking as coordinator for the draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, said that, following consultations, it had been agreed that work on the draft convention should continue and, indeed, should be given priority at future meetings of the Working Group in order that it might be concluded as expeditiously as possible.
В марте 2005 года правительство назначило Национального координатора по вопросам жилья, в задачи которого входит выявление барьеров на пути получения молодежью доступа к собственному жилью, распространение информации об успешных инициативах на уровне отдельных лиц и муниципалитетов (ТоР 2005: 37). In March 2005, the Government appointed a National Housing Coordinator whose tasks are to identify barriers standing in the way of young people getting housing of their own and spreading knowledge about successful private and municipal initiatives (ToR 2005: 37).
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь уже создал базу для применения такого всеобъемлющего подхода, назначив Координатора системы Организации Объединенных Наций по проблеме гриппа и Координатора по обеспечению готовности к пандемии гриппа в Нью-Йорке; кроме того, ведущую роль в этой области играют Всемирная организация здравоохранения и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. In this connection, the Advisory Committee points out that a framework for such a comprehensive approach has already been established by the Secretary-General with the appointment of a United Nations System Influenza Coordinator, as well as a Pandemic Influenza Preparedness Coordinator for New York; there is also the leadership role being exercised by the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations.
Помимо специального координатора по вопросам учета гендерной политики министерство назначило сотрудников, ответственных за контакты с каждым генеральным директором. In addition to a fulltime coordinator on gender mainstreaming, the ministry has also appointed contacts within each Directorate-General.
принимает к сведению также назначение нового Координатора по вопросам многоязычия и призывает Генерального секретаря продолжать укреплять неофициальную сеть сотрудников по координации вопросов многоязычия, которые должны помогать этому Координатору; Also takes note of the appointment of a new coordinator for multilingualism, and calls upon the Secretary-General to continue to develop the informal network of focal points in order to support the coordinator;
Совет правительства по делам национальных меньшинств и этнических групп выступает в качестве координатора по осуществлению задач, связанных с соблюдением Конституции, международных договоров и законодательства, а также сотрудничает с государственными, региональными и местными органами, неправительственными, научными и академическими организациями. The Council of the Government for National Minorities and Ethnic Groups serves as a coordinator for the implementation of the tasks arising under the Constitution, international treaties and legislation, and cooperates with state, regional and local authorities, non-governmental, scientific and academic organisations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!