Примеры употребления "кооперативах" в русском с переводом "cooperative"

<>
Переводы: все327 cooperative319 co-operative8
С этой точки зрения, китайский закон 2007 года о фермерских кооперативах может послужить хорошим примером. China’s 2007 Farmers’ Cooperative Law serves as a good model.
Запрещается принудительный или причиняющий вред здоровью несовершеннолетних труд в любой форме на предприятиях, в учреждениях, организациях, в кооперативах, семейном и арендном подряде. Minors may not be used for forced or unhealthy work of any kind at enterprises or institutions, in organizations or cooperatives, in family businesses or under leasing contracts.
Программа охватывает вопросы законодательства о конкуренции, банковского права, законодательства об интеллектуальной собственности, законодательства о некоммерческих компаниях, законодательства об учреждениях взаимопомощи и кооперативах, договорного права и доказательственного права. The programme includes competition law, banking law, intellectual property law, non-trading company law, the law of mutual societies and cooperative societies, contract law, and the law of evidence.
Во втором и третьем разделах речь идет о сельскохозяйственных и финансовых кооперативах в контексте энергетического, продовольственного, финансового и экономического кризисов, которые с 2008 года носят глобальный характер. The second and third sections focus on agricultural and financial cooperatives, respectively, in light of the energy, food, financial and economic crises that have developed worldwide since 2008.
Согласно Закону № 6 2000 года об образовательных и медицинских кооперативах, лицам, имеющим надлежащую квалификацию, разрешено заниматься медицинской практикой через кооперативы, создаваемые в соответствии с положениями этого Закона. Under Act No. 6 of 2000, concerning educational and health cooperatives, qualified persons are authorized to deliver health services through cooperatives established in accordance with the terms of the Act.
Помимо этого, членство женщин в кооперативах позволяет улучшить качество охраны здоровья и образования детей, увеличивая тем самым человеческий капитал, что в долгосрочной перспективе будет иметь важные положительные последствия для производительности труда. Furthermore, cooperative membership by women has led to improvements in child health and education, thereby raising human capital, which has important long-term implications on labour productivity.
Правительство Маврикия и Национальный кооперативный союз организуют в День кооперативов серию мероприятий, включающих конкурс на лучший рисунок и лучший очерк для детей начальной и средней школы в целях информирования детей о кооперативах. The Government of Mauritius and the National Cooperative Union organize a series of activities on the Day, including a picture contest and essay competition for primary and secondary school children so as to create awareness among children about cooperatives.
За последние несколько месяцев нижняя палата Национального собрания (Волеси джирга) представила на утверждение высшей палаты (Мишрану джирге) ряд законов и соглашений, включая закон о труде, закон о минах, закон о кооперативах и Рамочную конвенцию по борьбе против табака. Over the past few months, the Lower House (Wolesi Jirga) of the National Assembly has submitted a number of laws and agreements to the Upper House (Meshrano Jirga) for approval, including the labour law, the mines law, the cooperatives law and the Framework Convention on Tobacco Control.
Министерство финансов ранее регулировало деятельность Кредитного союза Сейшельских Островов в соответствии с Законом о кооперативах (глава 50), однако к настоящему времени оно передало эти полномочия и обязанности Центральному банку в соответствии с Распоряжением о делегировании функций (кооперативы) 2004 года. The Ministry of Finance had previously regulated the Seychelles Credit Union under the co-operatives act (Cap 50) but has now delegated its powers and duties to the Central Bank by the Delegation of functions (Cooperatives) order, 2004.
Такие формы высшего образования без отрыва от производства, как обучение в заводских колледжах, колледжах-фермах и колледжах при рыболовецких предприятиях, были организованы для молодых людей, которые работают на фабриках, предприятиях или в сельскохозяйственных кооперативах и не посещают дневные занятия в университетах. Such spare-time higher educational institutions as factory colleges, farm colleges and fishermen's colleges have been established for the young people who work in factories, enterprises or cooperative farms instead of going on to regular universities.
КНДР прилагает усилия с целью повысить социальный статус и укрепить роль женщин, увеличив их долю среди сотрудников и официальных должностных лиц в центральных органах, государственных и экономических учреждениях, политических партиях и общественных организациях, а также на заводах, фабриках, предприятиях и в сельскохозяйственных кооперативах. The DPRK has been making efforts to improve the social status and role of women to the level of men by increasing the proportion of female cadres and officials in the central organs, State and economic bodies, political party and public organization as well as in the factories, enterprises and cooperative farms.
Государственное министерство по расширению прав и возможностей женщин обеспечит принятие в будущем проектов законов об обороне, о правовых кодексах, региональных органах власти, микро-, малых и средних предприятиях, банковском деле, кооперативах, борьбе с порнографией, всеобщих выборах, труде и социальной защите, здравоохранении и природных бедствиях, и это лишь несколько примеров. The State Ministry for Women Empowerment will ensure the future enactment of draft Law on Defense, on Legal Codes, on Regional Government, on Micro, Small and Medium Enterprises, on Banking, on Cooperatives, on Anti Pornography, on General Election, on Labor and Social Protection, on Health, and on Natural Disaster, to mention a few examples.
Различные мероприятия организуются в ознаменование Международного дня кооперативов, включая конференции по темам, связанным с кооперативным движением, семинары, подчеркивающие важность участия женщин в кооперативах, семинары по вопросам деятельности кооперативов для молодых людей, с тем чтобы вовлечь их в кооперативную систему, и праздничная манифестация в одной из провинций (на основе ротации), которая завершится торжествами с участием президента страны. Different events are organized to observe the International Day of Cooperatives, including conferences on topics related to cooperative movement, workshops to emphasize the importance of women's participation in cooperatives, seminars about cooperatives for youth so that they can be incorporated into the cooperative system, and a street march in one of the provinces of the country (on a rotation basis) which ends in a special celebration attended by the President of the country.
активизацию развития на местах через кооперативы; Building local development through cooperatives.
Наконец, кооперативы повышают доступность климатических смарт-технологий. Finally, cooperatives make climate-smart technologies more affordable.
Кооперативы – это способ сделать данную перспективу реальностью. Cooperatives are one way to make this vision a reality.
финансовые кооперативы, акционерные компании и обменные пункты. financial cooperatives, stockbroking companies and foreign exchange companies.
поддержит организацию кооперативов индивидуальных старателей, разрабатывающих аллювиальные месторождения; Support the organization of cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов". The United Nations has declared 2012 the "Year of Cooperatives."
Большинство кооперативов в Азии представляют собой неформальные, нестабильные образования. Most of the region’s cooperatives are fragile, informal arrangements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!