Примеры употребления "кончается" в русском

<>
В значительной части мира старение общества и уменьшение рождаемости означают, что время, когда работников было в избытке, кончается. In much of the world, aging societies and declining birth rates mean that the days of abundant labor are coming to an end.
Для новых стран-членов ЕС из Центральной и Восточной Европы, в частности, очень важно то, чем кончится это дело. The new EU members from Central and Eastern Europe, in particular, have a big stake in how the issue plays out.
Всё хорошо, что хорошо кончается. All's well that ends well.
На этом список не кончается. The list does not stop there.
«Война кончается только для мёртвых». “Only the dead have seen the end of war.”
Наш запас на складе кончается. Our supply is running short.
У Босса кончается терпение, Эрнесто. El Jefe's getting very impatient, Ernesto.
В какое время кончается ваше занятие? At what time does your class end?
Ничто не кончается, пока живы воспоминания. It's not really over as long as there are memories.
О нет! У нас кончается бензин. Oh, no! We're running out of gas.
И поэтому ставки высоки и терпение кончается. So the stakes are high and patience is running out.
Но и на этом история не кончается. But the story doesn’t end there.
При этом не кончается там и внешнее лицемерие. Nor does the appearance of hypocrisy end there.
У Морало Ивала кончается время и терпение тоже. Moralo Eval is running out of time and patience.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? The good time is over when you think, how good is it?
Но история не кончается, и она всегда полна сюрпризов. But history does not end, and it is forever full of surprises.
Похожи на Номер Пять, когда у неё кончается консилер. They look like Number Five when she runs out of concealer.
И ничто не сбывается, все кончается в мгновение ока. And none of them involve all of them ending in a blink of the eye.
Когда в туалете кончается бумага, я не ставлю новый рулон. When I use up the toilet paper, I don't put on a new roll.
Есть в мире хоть одна вещь, у которой не кончается срок годности? I wonder if there's anything in the world that won't e expire?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!