Примеры употребления "конце" в русском с переводом "back"

<>
Кабинет директора - в самом конце. Principal's office is in the back.
Секретариат движется в конце группы. Secretariat is at the back of the pack.
Он всегда самое лучшее держит в конце. He keeps the good stuff at the back.
Да, которые он держал в конце киоска. Yeah, which he keeps in the back of the stall.
В конце концов он вернулся в Англию. She went back to England in the end.
Роулс заберет тебя назад в конце пробежки. Rawls gets you back at the end of the run.
В конце поля, рядом с другими могилами. Back of the field near the other graves.
Частные коробки для сигар находятся в конце зала. There are private humidors in the back.
В конце концов, они что-то отвоевали себе, ОК. At least they got something back, OK.
И спрятанным в конце страхового полиса я нашел это. And hidden in the back of the title insurance file, I found this.
В конце семестра тебе придется все это везти назад. You'll only have it all to cart back again at the end of term.
В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов So, Japan had a fiscal real estate crisis back in the late '80s.
Ему придется опять лечь в больницу в конце месяца. He's going back to the hospital by the end of the month.
И ты, как обычно, оказываешься в самом конце танцующего "ручейка". Then again, you always were at the back of the conga line.
В конце книги собраны «закулисные» истории практически для каждой фотографии. In the back of the book there are behind-the-scenes stories for most of the photos.
Офис ОБН на другом конце города, но они высылают подмогу. DEA's office is across town, but they're sending back up.
Шесть детей, шесть душей, а я всегда в конце очереди! Six kids, six showers, me always at the back of the line!
В конце концов он сдался, и его отправили обратно в Турцию. Eventually, he surrendered, before being taken back to Turkey.
В конце концов, это ОН поспособствовал возрождению магии в нашей стране! After all, it was HE who ushered magic back into our country!
Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся. It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!