Примеры употребления "концепции" в русском с переводом "concept"

<>
Введение: общий обзор и концепции Introduction: overview and concepts
интересные интеллектуальные идеи и концепции. it would have interesting intellectual ideas and concepts.
Внутренние противоречия в вашей же концепции: Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
Его концепция аналогична концепции интернет-аукционов. The concept is analogous to that of online auctions.
Разработка концепции маркетинга для следующего года. The development of a marketing concept for the next year.
Основа нашей концепции - нечто, именуемое "камни Нур". The concept centers on something called the Noor stones.
Обзор документа о модульной концепции медицинского обеспечения. Review of the modular medical concept paper;
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. It might allow you to feel the "form" of a concept with your hands.
Эти инструменты поддерживают следующие концепции и бизнес-мероприятия: These tools support and promote the following concepts and business activities:
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать. I could not have asked for a better proof of concept.
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. You see, at the level of a concept, it was a great concept.
Однако «палата» и «палаты» — это две разные концепции. But “a chamber” and “chambers” are two different concepts.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности. Rather, it will emerge from a concept that addresses existential needs.
Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации. That's because these are the kinds of concepts that are not susceptible to easy representation.
Концепции, конструкция, вес и размеры интермодальных грузовых (транспортных) единиц Concepts, design, weights and dimensions of intermodal loading (transport) units
Поэтому поучительно рассмотреть последствия концепции арабского мира Кастро-Гомеса. So it is instructive to consider the implications of Castro-Gomez’s concept for the Arab world.
Сегодня затруднительное положение арабов это кризис концепции арабского государства. Today, the Arab predicament is, at its core, a crisis of the concept of the Arab state.
Вот те две концепции, которые я хотел бы рассмотреть. And these are the two concepts I'd like to explore.
В главном такой подход вовсе не отвергает концепции стоимости. Fundamentally, this approach does not ignore the concept of value at all.
Но о данной неоднозначности забывают из-за концепции "чадры". But this complexity is lost due to the concept of "the veil."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!