Примеры употребления "конце девятнадцатого века" в русском

<>
Не всякий подъем мощи государства ведет к войне - посмотрите хотя бы на то, как Америка обогнала Великобританию в конце девятнадцатого века. Not every rising power leads to war - witness America's overtaking of Britain at the end of the nineteenth century.
Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США - государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории "морской силы", разработанной адмиралом Альфредом Тэйером Мэхэном в конце девятнадцатого века В книге "Влияние морской силы на историю", опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом. Ironically, China's current maritime strategy has its roots in the US, the nation that China appears to perceive as its key strategic rival, namely in the "sea power" theory developed by Admiral Alfred Thayer Mahan at the end of the nineteenth century.
Партии христианской демократии впервые появились в Бельгии и Германии в конце девятнадцатого века в виде узких католических групп по интересам. Christian Democratic parties first emerged in Belgium and Germany toward the end of the nineteenth century as narrowly focused Catholic interest groups.
С огромным избытком капитала и очень низкими процентными ставками в период ползучей дефляции, Япония теперь имеет прекрасную возможность инвестировать в инфраструктуру, образование, оборону и зарубежные проекты - взрыв, сопоставимый с расцветом Британской империи в конце девятнадцатого века. Indeed, with a huge capital surplus and very low interest rates in a time of creeping deflation, Japan now has a golden opportunity to invest in public infrastructure, education, defense, and overseas projects - a burst comparable to the British Empire in the late nineteenth century.
Когда Теодор Герцль в конце девятнадцатого века совершал поездки по Европе, пытаясь получить поддержку для создания государства для евреев, он часто сталкивался с пренебрежительным отношением богатых и влиятельных еврейских вельмож, считавших его "возмутителем спокойствия". When Theodor Herzl was making the rounds of Europe at the end of the nineteenth century, trying to gain support for the establishment of a state for the Jews, he was often rebuffed by rich and powerful Jewish grandees, who saw him as a troublemaker.
Доля расходов на общественные нужды в национальном доходе резко возросла в сегодняшних развитых странах с менее 10% в среднем в конце девятнадцатого века до более 20% накануне Второй Мировой Войны. The share of public spending in national income rose rapidly in today's industrialized countries, from below 10% on average at the end of the nineteenth century to more than 20% just before World War II.
В конце девятнадцатого века США, находящиеся на подъеме, могли сотрудничать с приходящей в упадок Британией, благодаря общей культуре и ценностям. In the late nineteenth century, a rising US was able to cooperate with a declining Britain, owing to their shared culture and values.
Он не был под властью китайского центрального правительства более 100 лет – действительно, с тех пор как его завоевала Япония в конце девятнадцатого века – и он никогда не был частью Китайской Народной Республики. It has not been under Chinese central government rule for more than 100 years – indeed, since it was conquered by Japan at the end of the nineteenth century – and it has never been part of the People’s Republic of China.
В конце девятнадцатого века Азия для Европы была, главным образом, либо источником вдохновения для художников, либо центром имперских амбиций. In the late nineteenth century, Europe viewed Asia mainly as either a source of inspiration for its artists or a focus of imperial ambition.
Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США – государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории «морской силы», разработанной адмиралом Альфредом Тайером Мэхэном в конце девятнадцатого века. Ironically, China’s current maritime strategy has its roots in the US, the nation that China appears to perceive as its key strategic rival, namely in the “sea power” theory developed by Admiral Alfred Thayer Mahan at the end of the nineteenth century.
В Германии старая прусская элита управляла индустриализацией страны в конце девятнадцатого века, но ее положение было дискредитировано поражением в первой мировой войне. In Germany, the old Prussian elite successfully managed the country’s industrialization in the late nineteenth century, but was discredited by defeat in World War I.
В конце девятнадцатого века огромный объём инвестиций и новых технологий, сделанных в железные дороги США приносил, казалось, выгоду всем, но не акционерам и пайщикам ж.-д.-компаний; поскольку бум сменился крахом, а запихивать дешёвые акции в глотки инвесторов стало на Уолл-Стрит любимым занятием. At the end of the nineteenth century the huge amount of investment and technological progress in America's railroads appeared to benefit everyone but the stockholders and bondholders of railroad companies, as bust followed boom and ramming worthless securities down the throats of investors became Wall Street's favorite sport.
Тем не менее, кампания на основе идентичности может обратиться к наследию шотландского Возрождения середины двадцатого века или к движениям Ирландского Возрождения и Ирландских Сумерек, которые пробудили дух культурного национализма среди шотландцев в конце девятнадцатого века. Yet an identity-based campaign could have resorted to the heritage of the Scottish Renaissance of the mid-twentieth century or to the Celtic Revival and Celtic Twilight movements, which awakened a spirit of cultural nationalism among Scots in the late nineteenth century.
Астрономическая наука в конце девятнадцатого века являлась общим термином для ее отделения от астрологии и изучения древних мифов о созвездиях. Astronomical science was a common term in the late nineteenth century, to distinguish it from astrology and the study of ancient myths about the constellations.
Сегодня глобальное неравенство находится на уровне, наблюдавшемся в конце девятнадцатого века, и оно продолжает расти. Global inequality today is at a level last seen in the late nineteenth century – and it is continuing to rise.
Идея о большем банке достигла своего звездного часа в континентальной Европе и, особенно в Германии, чья огромная банковская система в конце девятнадцатого столетия развилась из финансовой торговли в производственное финансирование. The idea of the larger bank reached its high point in continental Europe, and especially in Germany, whose big banking system developed out of trade finance and into industrial finance in the late nineteenth century.
Нынешний уровень концентрации газов, вызывающих парниковый эффект, был достигнут, в основном, благодаря индустриализации в развитом мире, которая происходит с девятнадцатого века. Current greenhouse-gas levels are largely due to industrialization in the developed world since the nineteenth century.
Сильный поток либерализма появился в конце девятнадцатого столетия в Оттоманской Сирии в ответ на религиозный деспотизм Султана Абдулхамида. A strong current of liberalism appeared in the late nineteenth century in Ottoman Syria in response to the religious despotism of Sultan Abdulhamid.
Христианский фундаментализм прослеживается от популизма и антиинтеллектуализма девятнадцатого века. Christian fundamentalism in America harks back to nineteenth-century populism and anti-intellectualism.
С вмешательством кардинала Шенборна мир между наукой и религией, существовавший в Старой Европе практически с эпохи Просвещения и, по крайней мере, с исторически с трудом достигнутого изгнания церкви из политики в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков, неожиданно оказался нарушен. With Cardinal Schönborn's intervention, the peace between science and religion that in Old Europe had held almost since the Enlightenment - and at least since the historically hard-won eviction of the Church from politics in the late nineteenth and early twentieth centuries - seemed suddenly to have been broken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!