Примеры употребления "конфликт при совместном выполнении" в русском

<>
Большое внимание вопросу о таком совместном выполнении обязанностей уделялось на трех семинарах и одной конференции, проводившихся в 2001 году в целях обмена практическим опытом и разработки плана на будущее. Much emphasis had been placed on such sharing of responsibilities with three seminars and a conference held in 2001 to share experience and plan for the future.
Выходите из системы Facebook при совместном использовании данных на компьютере с другими пользователями. Log out of Facebook when you use a computer you share with other people.
проверяет, что введенное в обращение установленное количество во исполнение статьи 3.7 и 3.8 [а для Сторон, достигших соглашения о совместном выполнении своих обязательств по статье 3,- как это изложено в их соглашении согласно статье 4,] рассчитано в согласно требованиям статьи 7.4, соответствует пересмотренным и скорректированным оценкам кадастра, [соответствует информации, представленной в предыдущие годы,] и имеет серийные номера в соответствии с процедурами согласно статье 7.4; Check that issuance of assigned amount pursuant to Article 3.7 and 3.8 [and for Parties that have reached an agreement to fulfil their commitments under Article 3 jointly, as set out in their agreement in accordance with Article 4] is calculated in accordance with requirements under Article 7.4, is consistent with reviewed and adjusted inventory estimates, [is consistent with information submitted in previous years] and is serialized in conformity with procedures under Article 7.4;
Выходите из Instagram при совместном использовании компьютера или телефона с другими пользователями. Log out of Instagram when you use a computer or phone you share with other people.
СДБ и Институт заключили соглашение о совместном выполнении обязанностей по обеспечению соблюдения унифицированных стандартов, касающихся контроля и мониторинга деятельности и дисциплины всех зарегистрированных дипломированных бухгалтеров в Ямайке и повышения эффективности деятельности СДБ в качестве органа, юридически уполномоченного осуществлять надзор за деятельностью зарегистрированных практикующих бухгалтеров в Ямайке. The PAB and the Institute entered into an agreement to share responsibilities to ensure unified standards for the control, monitoring and discipline of all registered public accountants in Jamaica and to improve the effectiveness of the PAB as the legal authority for the oversight of registered practicing accountants in Jamaica.
ReFS поддерживает высокую степень совместимости с NTFS, но при этом использует улучшенные методы проверки и автоматического исправления данных, а также обладает полной устойчивостью к повреждениям, особенно при совместном использовании с функцией дисковых пространств. ReFS maintains high degree of compatibility with NTFS while providing enhanced data verification and auto-correction techniques as well as an integrated end-to-end resiliency to corruptions especially when used in conjunction with the storage spaces feature.
Ссылаясь на статью 15, она говорит, что традиция испрашивать у мужа разрешение уехать из страны основывается на взаимном уважении института брака и совместном выполнении обязанностей по ведению домашнего хозяйства; фактически мужчина не имеет законного права ограничивать свободу передвижения своей жены. Referring to article 15, she said that the custom of seeking a husband's permission to leave the country was rooted in mutual respect for the institution of marriage and the sharing of household responsibilities; a man actually had no legal right to restrict his wife's freedom of movement.
В частности, при совместном использовании доменного имени с другой организацией, рекомендуется использовать только один путь входящих сообщений к пространству имен домена. Specifically, if you share a domain name with another organization, it is recommended that there is only one inbound path to that domain namespace.
Такое представление несовместимо с определением дискриминации, приведенным в статье 1 Конвенции, и, несмотря на то, что вопросу о совместном выполнении семейных обязанностей мужчинами и женщинами сейчас уделяется больше внимания, Сингапур должен полностью отказаться от убеждения в том, что главную ответственность в семье за воспитание детей и выполнение функций, связанных с ведением домашнего хозяйства, несут женщины. That concept was incompatible with the definition of discrimination as set out in article 1 of the Convention and, despite greater emphasis on a sharing of responsibilities between men and women, Singapore must completely abandon the notion of the woman bearing the primary responsibility within the family for raising children and performing household tasks.
При совместном редактировании можно быстро просматривать изменения, внесенные другими людьми. Для этого достаточно нескольких секунд. When you co-author, you can see each other's changes quickly — in a matter of seconds.
На национальном уровне партнерские связи должны основываться на совместном выполнении обязанностей и взаимодополняемости усилий и функций государства, частного сектора и гражданского общества. At the national level, partnerships should be based on shared responsibilities and complementarity of efforts and roles of the State, the private sector and civil society.
Эти сообщения могут иногда появляться, если кто-то использует функцию Excel, которая еще не полностью поддерживается при совместном редактировании. This may happen occasionally if someone uses an Excel feature that is not fully supported in Excel co-authoring yet.
Ниже приведены рекомендации по выбору места для хранения различных типов данных при совместном использовании OneDrive для бизнеса и сайтов групп Office 365. Here are recommendations for what to store in each location when you use OneDrive for Business and Office 365 team sites together:
Если у вас возникают проблемы при совместном использовании файлов с сайта Outlook.com, см. статью Не удается предоставить общий доступ к файлам OneDrive с сайта Outlook.com. If you have trouble sharing from Outlook.com, see Can't share OneDrive files from Outlook.com.
Руководство признало, что политику возмещения расходов необходимо будет в большей степени согласовать с политикой ПРООН, но при этом заверило делегации в том, что, хотя отказ предусмотрен для его возможного использования при совместном программировании, до сих пор необходимость в этом и не возникала, и не предвидится. Management acknowledged that the cost recovery policy would need to be better harmonized with that of UNDP, but assured delegations that while the waiver had been built in for possible use in joint programming, thus far no need had arisen, nor was any anticipated.
Как отмечалось выше, при совместном управлении активы и пассивы должников остаются отдельными и отличными друг от друга; материальные права истцов при этом не затрагиваются. As noted above, where joint administration occurs, the assets and liabilities of the debtors remain separate and distinct, with the substantive rights of claimants unaffected.
Сравнительно низкий стандарт базовой геодезической сети, используемой в целях кадастровой съемки и картографирования, создаст серьезные проблемы при интеграции кадастровых данных в другие базовые геодезические данные, а также при совместном составлении современных кадастровых карт на базе общин и при формировании сплошной единой кадастровой карты или базы данных, которая в конечном счете должна будет охватывать все земельные участки, включая государственные земли за пределами общин. The relatively low standard of the geodetic reference network used for cadastral surveying and mapping will create problems for integrating cadastral information with other geo-referenced information, as well as for the joint drawing of current community-based cadastral maps to ensure a continuous, seamless cadastral map or database, which in the end needs to include all land, including State land outside the communities.
В этом отношении при совместном содействии Всемирного банка, ЮНФПА и ПРООН правительство приступило к созданию подборки типовых статистических данных с целью укрепления потенциала правительства и доноров в области планирования и оценки. In this respect, with joint World Bank, UNFPA and UNDP assistance, the Government has undertaken to produce a master statistical sample to enhance the planning and evaluation capacity of Government as well as donors.
В начале 2007 года Европейская комиссия опубликовала Европейский справочник данных о положении в области равенства, подготовленный при совместном финансировании по линии Программы действий Сообщества по борьбе с дискриминацией ЕС и министерства труда Финляндии. In early 2007, the European Commission published a European Handbook on Equality Data with co-financing from the EU Community Action Programme to combat discrimination and the Finnish Ministry of Labour.
На практике при совместном несении расходов участвующие учреждения, фонды и программы должны были полагаться на добровольные взносы для покрытия начисленной им доли расходов, связанных с обеспечением безопасности. The cost-sharing arrangements have in practice required participating agencies, funds and programmes to rely on voluntary contributions for their assessed share of security costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!