Примеры употребления "конференциях" в русском

<>
МАБО участвовала в следующих конференциях: AIC participated in the following conferences
Комитет отмечает, что на международных конференциях по оценке прогресса был сделан вывод о том, что многим государствам будет трудно обеспечить соблюдение основных экономических и социальных прав, если на эти цели не будут выделены дополнительные средства и не будет повышен уровень эффективности в распределении ресурсов. The Committee notes that international meetings held to review progress have concluded that many States are going to have difficulty meeting fundamental economic and social rights unless additional resources are allocated and efficiency in resource allocation is increased.
Вот что происходит на научных конференциях. That's what happens at academic conferences.
Участие в международных конференциях и совещаниях Representation at international conferences and meetings
Удивлён, что вы не встретились на конференциях или корпоративе. I'm surprised the two of you haven't met at a conference or company retreat.
Этот вопрос мне постоянно задают на семинарах и конференциях. It is a question that I am repeatedly asked at seminars and conferences.
На конференциях Лейбористской Партии, на словах, признавались старые символы социализма. Lip service was paid at Labour Party conferences to the old symbols of socialism.
обеспечение представленности Организации Объединенных Наций на совещаниях и конференциях, проводимых в Вене; To arrange for representation of the United Nations at meetings and conferences held in Vienna;
Кроме того, результаты специального анализа рынков были представлены секретариатом на различных конференциях. In addition special market analyses were presented by the secretariat at various conferences.
участие в международных совещаниях, конференциях, семинарах и практикумах по различным вопросам международного права; Participating in international meetings, conferences, seminars and workshops on various topics of International law;
взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес. Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed.
С 2004 года в летних школах и конференциях прошли обучение/приняли участие 350 человек. Since 2004, approximately 350 persons have been trained/attended the summer schools and the Conferences.
Участие в образовательных конференциях для того, чтобы рассказать вам что-нибудь о будущем - это важно. Going to educational conferences to tell you anything about the future is solemn.
Подробные стратегии, действия и цели, определенные на конференциях, служат основными средствами достижения целей Декларации тысячелетия. The detailed strategies, actions and goals defined at conferences provide key means for achieving the goals of the Millennium Declaration.
участие и представительство на конференциях и заседаниях, организованных правительствами, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями. Participation and representation at conferences and meetings organized by Governments, the United Nations system and non-governmental organizations.
Члены МСКП регулярно участвуют в конференциях, заседаниях и других видах деятельности учреждений системы Организации Объединенных Наций. UCIP members regularly attend conferences, meetings and other United Nations organizations'activities.
Многие литовские педагоги и работники системы образования принимают участие в проектах, семинарах и конференциях Совета Европы. Many Lithuanian pedagogues and educational system employees take part in projects, seminars and conferences of the Council of Europe.
координировать подготовку документов с изложением позиции, справочных записок и тезисов к выступлениям на совещаниях и конференциях. Coordinate and prepare position papers, briefing notes and talking points for meetings and conferences.
Узнайте, в каких выставках, конференциях и других мероприятиях, посвящённых технологиям, телекоммуникациям и мобильной связи, мы участвуем. Find out which trade fairs, conferences and other events related to the technology, telecoms, or mobile industries we're attending.
Регулярно принимает участие в международных семинарах и конференциях в области AML, Европейской регуляции MIFID, EMIR и других. She regularly participates in international seminars and conferences dedicated to AML, European MiFID regulation, EMIR and other related issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!