Примеры употребления "контроля за экспортом" в русском

<>
Переводы: все177 export control139 другие переводы38
В этой связи она составила и регулярно обновляет национальные списки для контроля за экспортом. In that connection, it has established and regularly updates national control lists of exports.
Мы создали эффективные механизмы контроля за экспортом товаров, технологий и установок, связанных с ядерным оружием и средствами его доставки. We have effective controls in place on the export of goods, technologies and facilities related to nuclear weapons and their delivery systems.
Следует сослаться на постановление ЕС № 1334/2000, которое устанавливает режим Сообщества в отношении контроля за экспортом товаров и технологии двойного назначения. Reference is made to EC regulation No. 1334/2000 which established the community regime for the control of exports of dual use items and technology.
Его принятие явилось выполнением требования, касающегося создания, совершенствования, обзора и применения надлежащих эффективных мер национального контроля за экспортом и трансграничным перемещением. To this end, it satisfies the requirement for the establishment, development, review and the maintenance of appropriate effective national export and transhipment controls.
Постановление Совета (ЕС) № 1334/2000 от 22 июня 2000 года устанавливает режим Европейского сообщества в области контроля за экспортом товаров и технологий двойного использования. Council Regulation (EC) No 1334/2000 of 22 June 2000 establishes a Community regime for the control of exports of dual-use items and technology.
Постановление EC № 1334/2000, устанавливающее режим Сообщества в области контроля за экспортом товаров и технологий двойного назначения, содержит соответствующий перечень таких товаров и технологий. EC regulation No. 1334/2000 which established the community regime for the control of exports of dual use items and technology contains the relevant list of dual-use items and technology.
Международное сообщество уже предоставило в большом объеме поддержку Афганистану, и, возможно, потребуется ввести меры контроля за экспортом в страну химических прекурсоров, используемых для производства героина. The international community has already provided Afghanistan with much support and there may be scope to introduce measures that control the export to the country of precursor chemicals used in the manufacture of heroin.
В данной связи особое значение также имеют положения резолюции 1540 (2004) о необходимости создания и упрочения мер контроля за экспортом и трансграничным перемещением таких материалов. In this connection, of particular importance are the provisions of resolution 1540 (2004) on the need to create and strengthen verification measures on export and trans-border transport of such materials.
установления, совершенствования, пересмотра и поддержания надлежащего национального контроля за экспортом и трансграничным перемещением оружия массового уничтожения и средств его доставки, включая относящиеся к ним материалы. Establish, develop, review and maintain appropriate national export and trans-shipment controls over weapons of mass destruction and their means of delivery, including related materials
Постановление ЕС № 1334/2000, которое устанавливает режим Сообщества в области контроля за экспортом товаров и технологии двойного назначения, содержит соответствующий список товаров и технологии двойного назначения. EC regulation No. 1334/2000 which established the community regime for the control of exports of dual use items and technology contains the relevant list of dual-use items and technology.
Она, в частности, призывает государства, не являющиеся участниками основных режимов, присоединиться к разработанным этими режимами минимальным правилам поведения, в области контроля за экспортом товаров двойного назначения. In particular, it encourages States which are not members of the main regimes to subscribe to the minimal codes of conduct drawn up by those regimes to control exports of sensitive goods.
С 1 апреля 2007 года Канада приступила к полному осуществлению программы усиленного контроля за экспортом и импортом охватываемых этим Кодексом радиоактивных источников, создающих серьезную угрозу распространения. Effective 1 April 2007, Canada began full implementation of an enhanced export and import control programme for risk-significant radioactive sources covered by the Code.
Кроме того, с учетом региональных угроз и необходимости проведения ответственной и осторожной политики Израиль обеспечивает соблюдение строгих мер контроля за экспортом обычных вооружений, включая экспорт технологий и технических знаний. Moreover, in view of regional threats and the need for responsible and cautious policies, Israel enforces strict controls on conventional defence exports, including the export of technologies and know-how.
Этот шаг имеет своей целью дополнительно содействовать усилиям международного сообщества в интересах нераспространения оружия массового уничтожения путем обеспечения контроля за экспортом ядерных материалов, оборудования и технологий и средств военного предназначения. Mexico aims thereby to make an additional contribution to the international community's efforts for the non-proliferation of weapons of mass destruction through controls on the export of nuclear and dual-use material, equipment and technology.
К конкретным требованиям Кимберлийского процесса относятся: выдача сертификатов на каждую партию алмазов, средства внутреннего контроля за экспортом и импортом необработанных алмазов, ведение и представление статистической отчетности и сотрудничество и транспарентность. Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency.
Кроме того, Объединенные Арабские Эмираты сотрудничают с рядом государств в деле укрепления систем контроля за экспортом в целях воспрепятствования приобретению террористическими группами отдельных материалов и технологий, а также оружия массового уничтожения. The United Arab Emirates also cooperates with a number of States in strengthening export monitoring systems with a view to preventing terrorist groups from acquiring certain materials, technologies and weapons of mass destruction.
Ужесточение контроля за экспортом чувствительных технологий должно уравновешиваться обеспечением государствам, которые нуждаются в этом, особенно развивающимся странам, более широкого доступа к нечувствительным технологиям и оборудованию и расширением сотрудничества в ядерной области. Enhancing controls on exports of sensitive technologies should be balanced with an easier access, by States that may need them, in particular the developing countries, to non-sensitive equipment and technologies and nuclear cooperation.
Помимо вышеназванных мер, Китай установил также систему регистрации экспорта для контроля за экспортом чувствительных материалов и технологий, согласно которой все экспортеры чувствительных материалов или технологий должны быть зарегистрированы в компетентных органах центрального правительства. In addition to the foregoing, China has also instituted an Export Registration System for controlling the export of sensitive items and technologies, under which all exporters of sensitive items or technologies must be registered with the competent departments of the Central Government.
В качестве полноправного партнера в борьбе с предотвращением этого явления Израиль недавно принял законодательные меры в целях контроля за экспортом материалов, технологий и информации двойного назначения, которые могут быть использованы при разработке ОМУ. As a full partner in the effort to prevent this phenomenon, Israel has recently adopted legislative measures in order to control the export of dual-use materials, technologies and know-how that could be used for the development of WMD.
Соответствующие китайские законы содержат подробные положения, регулирующие производство стрелкового оружия и торговлю им, и в них установлена политика строгого контроля за экспортом стрелкового оружия, с тем чтобы препятствовать перенаправлению законного оружия по незаконным каналам. Relevant Chinese laws contain detailed provisions governing the production of and trade in small arms, and set forth a policy for strictly controlling the export of small arms in order to prevent the diversion of legal arms to illegal channels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!