Примеры употребления "контроля за экспортом" в русском

<>
Принципы ОБСЕ, касающиеся контроля за экспортом переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) (2004 год) OSCE Principles for Export Controls of Man-Portable Air Defence Systems (MANPADS) (2004)
В докладе, представленном парламенту, анализируется также деятельность французской администрации в области контроля за экспортом. The report to Parliament also assesses the activities of the French Administration in the area of export control.
Кроме того, Республика является участницей Соглашения Евразийского экономического сообщества о гармонизации процедур контроля за экспортом. The Republic is also a party to a Euro-Asian Economic Community agreement on the harmonization of export control procedures.
Продукция и технологии, в отношении которых требуется получать такое разрешение, перечислены в списках для контроля за экспортом. The products and technologies for which such permission is required are specified in export control lists.
Цель политики Латвии в области контроля за экспортом заключается в нераспространении оружия массового уничтожения и средств его доставки. The objective of Latvia's export control policy is non-proliferation of weapons of mass destruction and the means of their delivery.
Транспарентность и широкое применение — это ключевые элементы обеспечения более широкого признания режимов контроля за экспортом в качестве гарантии нераспространения. Transparency and broad application were the keys to achieving greater acceptance of export controls as non-proliferation safeguards.
Среди них Польша придает исключительно важное значение обеспечению эффективного контроля за экспортом в целях укрепления международного мира и безопасности. Among them, Poland attaches top priority to effective export controls for strengthening international security and peace.
Для целей применения процедур контроля за экспортом Бразилия в настоящее время не разрешает провозить контролируемое оружие транзитом через свою территорию. For the purposes of export control procedures, Brazil currently does not allow transit of controlled weapons through its territory.
Принимая участие во всех режимах контроля за экспортом, Швейцария также весьма активно участвует в усилиях по обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения. As a member of all export control regimes, Switzerland is also very active in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction.
Последним установлено требование в отношении тесного сотрудничества с органами таможни по вопросам контроля за экспортом товаров и технологий, проходящих через пограничные пункты. The latter defines the requirement for close cooperation with the Customs Administration Authorities on export control in respect of goods and technologies passing through border checkpoints.
Государства также работают совместно со своими соседями над согласованием законодательства и разработкой общих стандартов в отношении контроля за экспортом и других мер. States are also working with their neighbours to harmonize legislation and develop common standards on export controls and other measures.
Одним из важных элементов контроля за экспортом по-прежнему является нераспространение, и особую роль играют такие существующие структуры, как Комитет Цангера и национальные механизмы. Export control remained an important pillar of non-proliferation, and such existing structures as the Zangger Committee and national mechanisms were vital.
Постановление от 20 ноября 1991 года содержит список видов военной техники и связанных с ними материальных средств, подпадающих под действие специальной процедуры контроля за экспортом. The Decree of 20 November 1991 establishes the list of war materiel and related items subject to a special export control procedure.
Подчеркивает необходимость осуществления на национальном уровне эффективного контроля за экспортом, транзитом, трансграничным перемещением и реэкспортом, в том числе с помощью надлежащих законов и нормативных актов. Stresses the necessity to implement, at national level, effective export, transit, transhipment and re-export controls, including appropriate laws and regulations for that purpose.
Чешская Республика, будучи активным участником Комитета Цангера и Группы ядерных поставщиков (ГЯП), применяет в своем законодательстве наивысшие стандарты контроля за экспортом, включая принцип всеобъемлющего контроля. The Czech Republic as an active participant of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG) has implemented in its national legislation high standard of export controls including catch all principle.
Стратегия ЕС также направлена на укрепление существующих международных режимов контроля за экспортом, в том числе посредством оказания помощи всем новым государствам-членам, ставшим участниками этих режимов. The EU Strategy also aims at strengthening existing international export control regimes, ia by supporting the membership of all its new Member States in these regimes.
Кроме того, таможенные органы компетентны осуществлять такой контроль в соответствии с различными нормативными актами, устанавливающими режим контроля за экспортом оружия, боеприпасов и связанных с ними технологий: In addition, the following regulations establishing a system of export controls on arms, munitions and related technology give the customs authorities the power to exercise controls:
Польша внедрила эффективную национальную систему контроля за экспортом технологий и знаний, необходимых для разработки и производства ядерного, химического или биологического оружия или беспилотных средств их доставки. Poland has introduced an effective national system of export controls of technology and expertise required for the development and manufacture of nuclear, chemical or biological weapons or unmanned delivery systems.
В связи с этим ЕС в скором времени утвердит перечень конкретных мер по линии многосторонних документов, контроля за экспортом, международного сотрудничества и диалога на политическом уровне. In that regard, the EU will soon adopt a list of concrete measures in the fields of multilateral instruments, export control, international cooperation and political dialogue.
В этой связи Танзания призывает государства-члены разработать положения уголовного законодательства и ввести строгие меры контроля за экспортом биологических агентов, связанных с технологией и оборудованием двойного назначения. That being the case, Tanzania urges Member States to work for penal legislation and strict export controls on biological agents associated with dual-use technology and equipment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!