Примеры употребления "контролю качества" в русском

<>
Такие барьеры особенно заметны в США, где Конгресс следит за правовыми рамками, в которых работают федеральные регулирующие органы, такие как Управление по охране окружающей среды и Управление по контролю качества продуктов и лекарств. Such barriers are particularly pronounced in the US, where Congress oversees the legal framework within which federal regulatory agencies – such as the Environmental Protection Agency and the Food and Drug Administration – operate.
Я инженер по контролю качества. I'm a quality assurance engineer.
Когда можно автоматически формировать заказы по контролю качества When quality orders can be automatically generated
Согласованные на международном уровне методологии и стандарты: Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды (третье издание). Internationally agreed methodologies and standards: WHO Guidelines for Drinking-water Quality (3rd ed.).
Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды (Руководство ВОЗ) является международным стандартом регулирования качества воды и установления стандартов качества. The WHO Guidelines for Drinking-water Quality (the WHO Guidelines) constitute an international reference point for drinking water quality regulation and standard setting.
Заказ по контролю качества, в котором используются разрушающие испытания, может формироваться, только если для данного события имеется складской запас. A quality order that involves destructive tests can be generated only when on-hand inventory exists for the event.
При указании сопоставления контроля качества система может сформировать заказы по контролю качества для различных бизнес-процессов, событий и условий. When you set up a quality association, the system can generate quality orders for various business processes, events, and conditions.
При передаче обращения на следующий уровень создается новое мероприятие для Мари, которая работает представителем по контролю качества в отделе обслуживания клиентов. Elevating the case creates a new activity for Marie, who is a quality assurance representative in the customer service department.
Трассировка номенклатур помогает производителям соблюдать нормативные требования, а специалистам по контролю качества и руководителям производства — анализировать и принимать меры в случае отклонений качества материалов. Item tracing can help manufacturers comply with regulatory requirements, and helps quality officers and production managers analyze and take action to address variances in the quality of materials.
Трассировка номенклатур помогает производителям соблюдать нормативные требования и помогает специалистам по контролю качества и руководителям производства анализировать и принимать меры в случае отклонений качества продуктов и материалов. Item tracing helps manufacturers comply with regulatory requirements, and helps quality officers and production managers analyze and take action to address variances in the quality of products and materials.
Например, в 2008 году, после нескольких случаев отравления и гибели людей, нигерийское Национальное агентство по управлению и контролю качества продовольствия и медикаментов (NAFDAC) запретило 30 агрохимикатов (пестицидов и удобрений). In Nigeria, for example, the National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC) banned 30 agrochemicals (pesticides and fertilizers) in 2008, after a number of deaths and poisonings.
Однако в 2003 г. Управление США по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств обратилось к производителям с просьбой добровольно воздержаться от поставок на продуктовый рынок мяса и молока, полученных от клонированных животных или их потомства. But since 2003, the US Food and Drug Administration (FDA) has asked producers to voluntarily keep the meat and milk of these animals, and that of their offspring, out of the food supply.
Дэрил Драммонд, вице-президент Merrimack Pharmaceuticals и один из создателей единственного препарата второго ряда от рака поджелудочной железы, одобренного американским Федеральным управлением по контролю качества лекарств, сказал мне, что лёгкие, поражённые инфекцией туберкулёза, «поразительно похожи на твёрдые опухоли». Daryl Drummond – a vice president of Merrimack Pharmaceuticals and one of the innovators behind the only second-line treatment for pancreatic cancer approved by the US Food and Drug Administration – told me that the lung lesions from a TB infection “share a marked similarity with solid tumors.”
МАГАТЭ и Европейская комиссия возглавляют работу по контролю качества воды, снижению содержания радионуклидов в пище людей и в окружающей среде, уменьшению доз наружного облучения в зараженных районах и оказанию поддержки в решении задачи вывода из эксплуатации Чернобыльской атомной электростанции. IAEA and the European Commission are leading efforts related to water quality evaluation, reduction of radionuclides in human food and environment, reduction of the external exposure doses in contaminated areas and support for the decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant.
Роль УВР заключается в содействии осуществлению миссии ЮНИСЕФ и выполнению Фондом своих обязанностей в сфере подотчетности посредством оказания независимых и объективных услуг по контролю качества и консультированию, предполагающих оценку и анализ эффективности и адекватности механизмов внутреннего контроля в ЮНИСЕФ. The role of OIA is to support the achievement of the mission of UNICEF and the fulfilment of UNICEF accountabilities through independent and objective assurance and advisory services that assess and analyse the effectiveness and adequacy of UNICEF internal controls.
Роль УВР заключается в содействии осуществлению миссии ЮНИСЕФ и выполнению Фондом своих обязанностей в сфере подотчетности посредством оказания независимых и объективных услуг по контролю качества и консультированию, предполагающих оценку и анализ эффективности и адекватности процессов управления рисками, контроля и управления в ЮНИСЕФ. The role of OIA is to support the achievement of the mission of UNICEF and the fulfilment of UNICEF accountabilities through independent and objective assurance and advisory services that assess and analyse the effectiveness and adequacy of UNICEF risk management, controls and governance processes.
В будущем должны принести удовлетворительные результаты такие меры, как установление норм выбросов для крупных категорий источников выбросов, внесение изменений в энергетическом секторе, использование мер по контролю качества продукции и свертывание производства и использования этилированного бензина к 2005 году, принимаемые в сочетании с другими мерами. The introduction of emission standards for major categories of emission sources, changes in energy sectors, the use of product control measures and the phasing-out of leaded petrol by the year 2005, together with other measures, should bring satisfactory results in the future.
Но лишь около 15% лекарств, одобренных за последнее время Управлением по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (США), были разработаны компаниями, одновременно и продвигающими их на рынок, и продающими их: это означает, что многие крупные фармацевтические компании зависят от новаторской экосистемы для продвижения своей продукции. But only about 15% of the drugs that the US Food and Drug Administration has approved recently were developed by the same company that markets and sells them, meaning that many major pharmaceutical companies depend on the innovation ecosystem to advance their products.
Инспектор по проверке продуктов питания, базирующийся в Гоме, будет также выполнять функции заместителя старшего сотрудника по контролю качества и следить за выполнением всех требуемых процедур, включая произвольную выборку, физическую проверку продуктов питания, подготовку документации и отчетов о невыполнении контрактов и проведение фактических проверок объектов подрядчиков и субподрядчиков. The Food Inspector based in Goma would also act as a Deputy to the Senior Quality Assurance Evaluator and oversee the implementation of all required procedures, including random sampling, physical food inspection, documentation and preparation of contract discrepancy reports, and the conduct of physical inspections of contractors'and subcontractors'facilities.
Эти органы контроля, созданные Постоянной межминистерской комиссией по контролю и борьбе с фальсификацией и состоящей из целого ряда структур по контролю качества и борьбе с фальсификацией, позволили уменьшить количество случаев отравлений, способных угрожать жизни граждан, после того как летом 1999 года были отмечены случаи пищевого отравления ботулином. Set up by the Standing Inter-Ministerial Commission for the control and punishment of fraud, the monitoring units have helped reduce the number of cases of life-threatening food poisoning in the wake of the botulism outbreaks in Morocco during the summer of 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!