Примеры употребления "контрольный" в русском

<>
И тут есть контрольный код. And there's a control code.
Это одновременно контрольный и нормоустанавливающий орган с полномочиями на прием жалоб. It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints.
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; почти сразу же правительство Чада было поймано на том, что оно отклонило подписную премию в размере 25 миллионов американских долларов для того, чтобы закупить оружие. A stringent supervisory mechanism was put in place with civil society participation; almost immediately, the Chad government was caught diverting a $25 million signature bonus for arms purchases.
разрабатывать и внедрять механизмы технического обслуживания программного обеспечения, включая освоение новых версий продукции, обновление продукции на местах, аварийное восстановление, отзывы пользователей, представление сообщений об ошибках и контрольный анализ процессов; To formulate and ensure the implementation of software maintenance mechanisms to include version management, field updates, disaster recovery, user review and error reporting and audit trails;
Ведущий самолёт Спайдер, это контрольный центр. Spider Leader, this is Top Hat Control.
Говоря о программе правовой помощи в Молдове, он отмечает, что хотел бы знать, существует ли контрольный механизм, который гарантировал бы компетентность юристов, оказывающих правовую помощь. Referring to the legal aid scheme in Moldova, he said he would like to know whether there was a monitoring mechanism in place to guarantee the competence of legal aid lawyers.
Раздел 23 закона о противодействии отмыванию денег (с поправками) уполномочивает контрольный орган принимать любые необходимые меры, включая замораживание средств и других финансовых активов и экономических ресурсов любого лица, для обеспечения выполнения или осуществления любой резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, принятой на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций. The Money Laundering (Prevention) (Amendment) Act under Section 23 authorizes the Supervisory Authority to take such action as may be appropriate including the freezing of funds and other financial assets or economic resources of any person to comply with or give effect to a resolution of the Security Council of the UN adopted under Chapter VII of the UN Charter.
Следует разработать контрольный лист аудита или аналогичные инструменты для оказания Сторонам и другим лицам содействия в проведении инспекций и аудитов в соответствии с руководящими принципами по рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации. An audit checklist or similar tools should be developed to assist Parties and others in performing inspections and audits based on the guidelines on material recovery and recycling of end-of-life mobile phones.
Установить контрольный рычаг на 12 и потянуть муфту. Set the control lever to 12, and pull the clutch.
Когда «Хамас» потребовал создания палестинской администрации для руководства областями, освобожденными Израилем, Аббас отклонил это требование, соглашаясь самое большее на «контрольный комитет», в котором будут участвовать представители «Хамаса». Whereas Hamas has demanded establishment of a Palestinian administration to supervise the areas vacated by Israel, Abbas has rejected this, agreeing at most to a “monitoring committee” in which representatives of Hamas will participate.
Боевой инфоцентр докладывает, что контрольный радар не фиксирует цель. Sir, ClC reports both Spy and Fire control radar cannot lock on.
Кроме того, отмечалось, что существенно важно, чтобы договоры включали четкие положения об урегулировании споров и, в случае необходимости, устанавливали контрольный или депозитарный орган для определения действительности оговорки. It was also pointed out that it was essential that treaties should include clear dispute settlement provisions and, where appropriate, establish a monitoring or depositary body to determine the validity of the reservation.
В верхнем левом углу документа должен быть контрольный номер. There is supposed to be a control number in the upper left-hand corner of the document.
7 февраля Международный консультативный и контрольный совет и Администрация пришли к договоренности в отношении заявления о деятельности независимого общественного бухгалтера, который проведет ревизию операций по продаже и экспорту нефти из Ирака. On 7 February, the International Advisory and Monitoring Board and the Authority agreed on the statement of work for the independent public accountant who will audit the sale and export of oil from Iraq.
Можно создать контрольный отчет для проверки статуса сертификатов записи ЕС. You can generate the Control report to verify the status of EU entry certificates.
Поскольку этот контрольный механизм требует регулярной и точной оценки собранных статистических данных, министерство и учреждения Организации Объединенных Наций совместно занимаются разработкой и внедрением информационной системы по вопросам развития (Девинфо), позволяющей собирать дезагрегированные статистические данные по всем направлениям развития. As this monitoring framework requires regular and accurate statistical collation and assessment the Ministry and United Nations agencies are working to develop and implement a development information system (Devinfo) to enable disaggregated statistical data collation across all areas of development.
По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат (образец которого приводится в приложении). A control certificate may be issued where appropriate.
Поскольку как высылающие, так и принимающие государства не заинтересованы в выявлении случаев применения пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, такая договоренность может служить средством давления на контрольный орган, с тем чтобы он устанавливал, что такие деяния не совершаются. Since both sending and receiving States have a common interest that no torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment should be found, such an arrangement could put pressure on the monitoring body to find that these acts are not taking place.
Будет создан файл предъявления к оплате и распечатан контрольный отчет Банковский перевод. The remittance file is generated, and the Bank remittance control report is printed.
Трехсторонний контрольный совет по Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, созданный в августе 1997 года, состоит из представителей МДЖРЛР, министерств здравоохранения, просвещения, министерства при президенте и министерства иностранных дел, а также членов конгресса, представителей университетов, неправительственных организаций и учреждений по международному сотрудничеству. The Tripartite Monitoring Board for the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, established in August 1997, consisted of PROMUDEH and of representatives of the Ministries of Health, Education, the Presidency and Foreign Affairs, as well as of the Congress, universities, non-governmental organizations and international cooperation agencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!