Примеры употребления "reference level" в английском

<>
Where a Party is reporting in the commitment period net removals smaller than [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that party: equal to zero; and в том случае, когда Сторона сообщает, что в период действия обязательств чистая абсорбция была в [пять] [х] раз меньше исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], они равны нулю; и
Standard: This is the default reference level. Стандартный: это контрольный уровень по умолчанию.
It is recommended that an existing annual dose of around 10 mSv may be used as a generic reference level below which intervention is not always likely to be justifiable. Рекомендуется использовать существующую ежегодную дозу порядка 10 мЗв в качестве общего эталонного уровня, ниже которого меры интервенции, по-видимому, не всегда являются оправданными.
Any Party included in Annex I should apply as the reference level for the land use, land-use change and forestry sector the aggregate carbon dioxide equivalent anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks estimated for the period 20XX-20XX. Любая Сторона, включенная в приложение I, должна применять в качестве исходного уровня для сектора землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства совокупные антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями в эквиваленте диоксида углерода, рассчитанные для периода 20ХХ-20ХХ годов.
Standard (recommended) – The optimal reference level. Стандартный (рекомендуется) — это оптимальный уровень по умолчанию.
The elements that would need to be reflected in a legal text to implement the proposal are the following: Accounting for forest management is defined as being based on estimated forest management emissions and removals in the commitment period less the forest management reference level emissions and removals for the commitment period (the forward-looking business-as-usual baseline). Учет для управления лесным хозяйством определяется как основанный на оценочных выбросах и абсорбции для управления лесным хозяйством в течение периода действия обязательств за вычетом стандартных уровней выбросов и абсорбции для управления лесным хозяйством в период действия обязательств (прогнозные исходные условия для сценария, не предусматривающего принятия мер).
Where a Party is reporting net removals or net emissions in the commitment period smaller than [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party plus X [per cent] [tonnes] and larger than the reference level inscribed in Annex [F] for that Party minus X [per cent] [tonnes], equal to zero. в тех случаях, когда Сторона сообщает о том, что чистая абсорбция или чистые выбросы в период действия обязательств были ниже исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], умноженного на [пять] [х], плюс Х [%] [тонн] и выше исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], минус Х [%] [тонн], они равны нулю.
Where a Party is reporting net removals or net emissions in the commitment period smaller than [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party minus X [per cent] [tonnes], equal to net removals or net emissions in the commitment period less [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party minus X [per cent] [tonnes]; and в тех случаях, когда Сторона сообщает о том, что чистая абсорбция или чистые выбросы в период действия обязательств были ниже исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], умноженного на [пять] [х], минус Х [%] [тонн], они равны чистой абсорбции или чистым выбросам в период действия обязательств за вычетом исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], умноженного на [пять] [х], минус Х [%] [тонн]; и
Where a Party is reporting net removals in the commitment period larger than [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party: equal to the net removals in the commitment period, less [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party; в том случае, когда Сторона сообщает, что чистая абсорбция в течение периода действия обязательств превысила в [пять] [х] раз исходный уровень, зафиксированный для этой Стороны в приложении [F], они равны чистой абсорбции в течение периода действия обязательств, за вычетом исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], умноженного на [пять] [х];
Where a Party is reporting net removals or net emissions in the commitment period larger than [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party plus X [per cent8] [tonnes], equal to the net removals or net emissions in the commitment period, less [five] [x] times the reference level inscribed in Annex [F] for that Party plus X [per cent] [tonnes]; and в тех случаях, когда Сторона сообщает о том, что чистая абсорбция или чистые выбросы в период действия обязательств превысили исходный уровень, зафиксированный для этой Стороны в приложении [F], умноженный на [пять] [х], плюс Х [%] [тонн], они равны чистой абсорбции и чистым выбросам в период действия обязательств за вычетом исходного уровня, зафиксированного для этой Стороны в приложении [F], умноженного на [пять] [х], плюс Х [%] [тонн]; и
We will do this by reference to the level of trading activity for which prices are available on any relevant market or exchange about which we are reasonably able to obtain price information. Мы сделаем это с учетом уровня торговой активности, для которой цены доступны на любом соответствующем рынке или бирже и о котором мы можем получить информацию по ценам.
As it stands, officials’ salaries are usually set with reference to the overall level of national income. Сегодня зарплаты чиновников обычно устанавливаются, исходя из общего уровня национального дохода.
The SBSTA noted that Croatia wishes to use the year 1990 as a reference or base year with a level of emissions of 39.4 million tonnes CO2 equivalent under Article 4, paragraph 6. ВОНКТА отметил, что Хорватия желает использовать в соответствии с пунктом 6 статьи 4 в качестве базового 1990 год, уровень выбросов за который равняется 39,4 млн. т эквивалента СO2 в соответствии с пунктом 6 статьи 4.
The purchase requisition reference is displayed only at the purchase order line level. Ссылка на заявку отображается на уровне строки заказа на покупку.
Description of methodology used for identifying key sources Reference to the key source tables in the CRF Information on the level of disaggregation Описание методологии, использовавшейся для определения ключевых источников Ссылки на таблицы ключевых источников в ОФД Информация об уровне разукрупнения
Additional targets and objectives accepted by countries in the region should be proposed by interested MSs, IGOs and NGOs, providing clear reference to the origins, such as documents accepted at the regional or global level. Государства-члены, МПО и НПО должны предложить дополнительные задачи и цели, признанные странами региона, с указанием четких ссылок на источники, например на документы, признанные на региональном и глобальном уровнях.
With reference to the discussion of group COMI above, it should be noted that in practice a high level of coordination of multiple proceedings with respect to group members has been achieved in several cases through the use of cross-border agreements, with the result that proceedings concerning many, if not all, group members could be managed from a single location. Со ссылкой на обсуждение ЦОИ группы выше, следует отметить, что на практике высокий уровень координации многочисленных производств, открытых в отношении членов группы, был достигнут в нескольких случаях благодаря использованию трансграничных соглашений, причем в результате этими производствами, касающимися многих, если не всех членов группы, можно управлять из одного места.
In the Distribution reference field, select either a cost category or a cost line, depending on the distribution level. В поле Ссылка распределения выберите либо категорию затрат, либо строку затрат в зависимости от уровня распределения.
In the third place, with reference to the State party's assertion that participation in public affairs requires a high level of proficiency in the State language and that such a precondition is reasonable and based on objective criteria set forth in the regulations on the certification of proficiency in the State language, counsel contends that such a precondition for standing in local elections is not reasonable. В-третьих, со ссылкой на утверждение государства-участника о том, что для участия в ведении государственных дел требуется высокая степень владения государственным языком и что подобное предварительное условие является разумным и основывается на объективных критериях, содержащихся в правилах аттестации уровня знания государственного языка, адвокат утверждает, что такое предварительное условие для участия в местных выборах не является разумным.
UNEP supported capacity buildingcapacity-building on environmental impact assessment, integrated assessment of plans, programmes and policies and economic instruments through the provision of reference and training resource manuals, regional training activities and country projects at national level. ЮНЕП поддержала создание потенциала по оценке влияния на окружающую среду, комплексной оценке планов, программ и методик и экономического инструментария путем предоставления справочных и учебных разработок, реализации региональных учебных мероприятий и проектов в конкретных странах на национальном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!