Примеры употребления "контрольный образец" в русском

<>
В ходе пиролитического эксперимента один образец дал положительный результат, но такой же результат дал и контрольный образец, который был предварительно стерилизован. Это свидетельствовало о том, что здесь действует нечто иное, не биология. In the pyrolytic release experiment, one sample was positive, but so was a control sample that had been sterilized, suggesting that something other than biology was at work.
На первоначальном этапе, в момент регистрации или подачи заявки на сертификацию предполагается, что будет составлена база данных с генетическими " отпечатками пальцев " контрольных образцов. Initially, at the time of registration or entrance into certification, it is anticipated that a database of DNA fingerprints of reference samples be compiled.
В 2006 году, как и в предыдущих годах, ЮНОДК предоставила более чем 60 странам лабораторные справочные материалы, в том числе свыше 500 контрольных образцов, научную литературу, руководства по применению лабораторно-аналитических методов и подборки документов для идентификации наркотиков и прекурсоров. In 2006, as in previous years, UNODC provided laboratory reference materials, including more that 500 reference samples, scientific literature, manuals on laboratory analytical methods and drug and precursor identification kits, to more than 60 countries.
По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат (образец которого приводится в приложении). A control certificate may be issued where appropriate.
С удовольствием вышлем Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. We will be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
Он — настоящий образец агрессивного продавца. He's the very model of an aggressive salesman.
Буду благодарен, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. I shall be grateful if you return the sample to us.
Этот образец Вы можете оставить у себя. This is a complimentary sample.
Будем благодарны, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. We will be grateful if you return the sample to us.
Высылаю Вам образец авиапочтой. I'm sending you a sample via air mail.
С удовольствием вышлю Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. I shall be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
Образец договора Вы найдете в приложении к нашему письму. Enclosed in this letter please find a contract example.
Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году. European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP.
Высылаем Вам образец авиапочтой. We are sending you a sample via air mail.
Именно поэтому у вас всегда должен быть «учебный» и «контрольный» набор данных, чтобы проверить недавно обученную модель. That is why you must always have a “training” data set AND “validation” set to test your newly trained model.
Образец Вы найдете в приложении. Enclosed please find a sample.
В отличие от слияния, в этом случае поглощающая компания приобретает контрольный пакет акций другой компании. Unlike in a merger, the acquiring company will purchase the majority of the other company's shares.
В приложении Вы найдете образец сертификата. Enclosed please find a sample of the certification form.
Проект «Северный поток — 2» по всей видимости преодолел финансовые препятствия, когда пятерка крупнейших энергетических компаний Европы (три из них немецкие и австрийские) 24 апреля 2017 года договорилась о финансировании половины этого проекта общей стоимостью 10,3 миллиарда долларов. Вторую половину оплатит Газпром, которому будет принадлежать контрольный пакет в этом проекте. The Nord Stream 2 project appeared to overcome its financing hurdle when five of Europe’s largest energy companies (the three biggest contributors being German and Austrian) agreed on April 24, 2017, to finance half of the $10.3 billion project, with Gazprom paying for the remaining half and retaining control of the project.
Образец договора мы приложим в нашем письме для Вашей информации. An example contract has been included in our letter for your reference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!