Примеры употребления "контролировал" в русском с переводом "monitor"

<>
В пункте 113 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ более тщательно контролировал сроки доставки товаров по заказам на чрезвычайные закупки на местах и сроки оформления этих заказов. In paragraph 113, the Board recommended that UNICEF monitor more closely the target arrival date of emergency local orders and the date of their issuance.
Отдел по улучшению положения женщин контролировал ход деятельности по учету гендерной проблематики в программах Организации Объединенных Наций, представляя Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и Комиссии по положению женщин доклады о выдвинутых инициативах. The Division for the Advancement of Women has monitored the implementation of gender mainstreaming in United Nations programmes in reports to the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women on initiatives taken.
По этой причине мы считаем необходимым рассмотреть возможность учреждения в рамках Секретариата механизма, который активно контролировал бы соблюдение эмбарго на поставки вооружений и оказывал бы техническую поддержку политической работе, выполняемой комитетами по санкциям. For that reason, we deem it necessary to consider creating within the Secretariat a mechanism that would proactively monitor the implementation of arms embargoes and provide technical support to the political work done in the sanctions committees.
консультировал Генерального секретаря по ряду стратегических вопросов и выполнял специальные задания, в том числе сопровождал его в официальных поездках за рубеж и контролировал эффективность работы различных управлений и департаментов Организации Объединенных Наций от имени Генерального секретаря; Advised the Secretary-General on a number of strategic issues and undertook sensitive assignments, including accompanying him on official missions abroad and monitoring the performance of various United Nations offices and departments on behalf of the Secretary-General;
Требуется одна должность сотрудника по эксплуатации воздушного транспорта, с тем чтобы он обеспечивал связь с Департаментом операций по поддержанию мира, координировал и контролировал использование воздушного транспорта в БСООН, консультировал руководство Базы по вопросам воздушного транспорта и отвечал за всю соответствующую политику и за соблюдение и практическое осуществление этой политики. There is a need for an air operations officer to act as liaison with the Department of Peacekeeping Operations, coordinate and monitor air operations activities at UNLB, advise the administration of the Base on air operations matters and take responsibility for all relevant policies and for the compliance and execution of those policies.
Выбор поля таблицы, которое необходимо контролировать. Select the field in the table that you want to monitor.
Контролируй важные показатели каждые два часа Um, monitor his vitals every two hours
Например, рекомендуем контролировать избыточность реплицированных баз данных. For example, we recommend that you monitor the redundancy of your replicated databases.
Гос департамент контролирует продажу такого рода оборудования. State Department monitors sales of that kind of hardware.
Члены отдела отчетов по расходам контролируют очередь. Members of the Expense Reports department monitor the queue.
Рекомендуемые ставки также можно контролировать в Менеджере рекламы. You can also monitor the suggested bid amount in Ads Manager.
Таким образом, легче контролировать оставшийся доступный бюджет для проектов. Therefore, you can easily monitor the remaining available budget for projects.
Я буду контролировать ваши мысли телепатически во время беседы. I will be monitoring your thoughts telepathically during the interview.
Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами. Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg.
Члены отдела отчетов по расходам Adventure Works контролируют очередь. The members of the Adventure Works Expense Reports department monitor the queue.
Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан. That is why closed societies monitor their citizens' sexual lives.
Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно. In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly.
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем. The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
Настройка ключевых слов и контролируемых объектов для правил политики аудита. Set up keywords and monitored entities for audit policy rules.
ОНК - общественные структуры, контролирующие условия содержания в местах лишения свободы. PSC are public structures that monitor the incarceration conditions in places of detention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!