Примеры употребления "контентом" в русском

<>
Переводы: все1392 content1378 другие переводы14
Отчеты об эффективности и системе управления контентом Performance & CMS reports
Можно отозвать и жалобы, отправленные через программу проверки контента и систему управления контентом. There are also pages where you may retract claims issued through CVP and CMS.
Можно создать страницы брендов для различных направлений деятельности с контентом для определённых сегментов аудитории. You can create Showcase Pages for aspects of your business with their own messages and audience segments to share with.
Мы работаем над тем, чтобы ее можно было одинаково эффективно использовать с любым контентом. We're working on improving automated SDR downconversion so that it works great for all material.
Темы. Свяжите ваши рекламные ролики с контентом определенной тематики на YouTube и других сайтах в КМС. Topics: Target your video ads to specific topics on YouTube and the Display Network.
Вам придётся сначала подключить свои учётные записи Facebook и Twitter, чтобы можно было делиться контентом в этих сетях. You'll have to first connect your Facebook and Twitter accounts in order to share with those networks.
Перед трансляцией советуем провести пробный эфир с аналогичным контентом и убедиться, что изображение и звук транслируются без перебоев. Make sure to test before you start your live stream. Tests should include audio and movement in the video similar to what you'll be doing in the stream.
Теперь на сайтах групп SharePoint также можно использовать новые веб-части и функции создания разделов с мультимедийным контентом. The new capabilities for the rich section layouts and new web parts can be utilized on SharePoint team sites as well.
К другим случаям легально оправданной цензуры в интернете относится блокировка сайтов с откровенно сексуальным контентом в странах, где запрещена порнография. Other cases of legally justified Internet censorship include the blocking of sexually explicit websites in countries where pornography is prohibited.
Чтобы самым ярким из них было проще найти свою аудиторию, мы стараемся знакомить с их контентом как можно больше зрителей. We want to share some of those creators and artists with the world to celebrate the diversity and vibrancy of our platform — and to help creators and artists find their fans.
Например, если вы откажетесь от темы "Новости" на уровне кампании, значит ваша реклама не будет показываться на страницах с таким контентом. For example, excluding the "News" topic in your campaign will automatically exclude that topic from all ad groups within the campaign.
Аналогичным образом, ваши группы будут видны всем пользователям, которые имеет доступ к тому же аккаунту YouTube или аккаунту системы управления контентом. Similarly, your groups will be visible to everyone who has access to the same YouTube or CMS account as you.
Вы сможете просмотреть файлы, скачанные из Интернета, узнать, где они хранятся на компьютере, и выбрать действия, которые нужно выполнить со скачанным контентом. You'll be able to see what you've downloaded from the web, where it's stored on your PC, and choose actions to take on your downloads.
Я пытаюсь согласовать то, что вы сказали об этом верном и любящем муже с мужчиной, который добравшись до компьютера, заходил на порносайты с особо жестоким контентом. I'm trying to reconcile the picture that you're giving me of this loving, loyal husband with the man who, got from your computer, logs on to porn sites of a particularly violent nature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!