Примеры употребления "консультаций" в русском с переводом "consultation"

<>
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые. Regional consultation mechanisms remain weak.
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров. Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation.
Предоставление консультаций по инвестициям в финансовые инструменты; Providing consultations on investments in financial instruments.
КГФ также отобрала одно предложение для дополнительных консультаций. The FCT had also kept one proposal for further consultation.
Группа дополнительно обсудит этот вопрос в ходе неофициальных консультаций. The Group would discuss the issue further in informal consultations.
После активных консультаций Комитет не смог удовлетворить эту просьбу. After extensive consultations, the Committee did not grant that request.
Он, конечно же, даст ответ в ходе неофициальных консультаций. He would of course give an answer in the informal consultations.
Он ожидает рассмотрения этого вопроса в ходе неофициальных консультаций. It looked forward to pursuing the matter in informal consultations.
Скептические европейские союзники успокаиваются обещаниями США о проведении тесных консультаций. Skeptical European allies are being mollified by US assurances of close consultation.
Второй раунд неофициальных консультаций государств — участников Соглашения о рыбных запасах Second round of informal consultations of States parties to the Fish Stocks Agreement
Исходя лишь из моих двусторонних консультаций, они состоят в следующем: Based only on my bilateral consultations, these are as follows:
4 мая после проведения консультаций между членами Совет принял заявление Председателя. On 4 May, the Council adopted a presidential statement following consultations among members.
Они осуществляются в соответствии с процедурой проведения консультаций и опроса общественности. These pass through a process of consultations and public enquiries.
Основываясь на результатах консультаций, проведенных в межсессионный период, Председатель представил рабочий документ. Based on the intersessional informal consultations, the Chairman submitted a working paper.
Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества. This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation.
Поэтому она видит мало целесообразности в его рассмотрении в рамках неофициальных консультаций. She therefore saw little point in pursuing it in informal consultations.
высказанные в ходе консультаций замечания были частично учтены в процессе принятия решения. The comments from the consultations were partly taken into account in the decision-making process.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года. The SDG framework has been the subject of a year of widespread consultation, lobbying, and debate.
В ходе консультаций в Никарагуа было решено сгруппировать показатели по следующим категориям: Agreement was reached during the consultation in Nicaragua on the following indicator categories:
Сопредседатели предсессионных консультаций выступят на ВОКНТА 19 с устным докладом по этому вопросу. The co-chairs of the pre-sessional consultations will make an oral report at SBSTA 19.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!