Примеры употребления "консультацией" в русском

<>
Переводы: все4734 consultation4027 advice503 consulting105 advisory87 другие переводы12
На третьем совещании в Эдинбурге был проведен обзор деятельности ГС, в частности по таким направлениям, как сбор, проверка достоверности и обработка данных и информации по общеевропейским количественным и качественным показателям УЛП, участие в подготовке доклада по УЛП в Европе для КОЛЕМ-2007, осуществление последующих мероприятий в связи с Консультацией экспертов по глобальной ОЛР " Котка-V " и сбор данных для исследования " Частные лесные хозяйства в Европе ". The 3rd meeting in Edinburgh overviewed the ToS activities, including the collection, validation and processing data and information on the pan-European quantitative and qualitative indicators for SFM, contribution to the elaboration of the MCPFE-2007 Report on SFM in Europe, follow-up to the global FRA Expert Consultation “Kotka-V”, and the collection of data for the study on “Private Forest Ownership in Europe”.
Обратитесь в ближайшую организацию по оказанию юридической помощи за бесплатной консультацией. Contact a legal aid society or organization near you for free advice.
низкой осведомленностью о здравоохранении, гигиене и санитарии, особенно в сельских районах, и распространением видов традиционной практики, которые могут быть вредными для здоровья детей, таких, как практика обращения за консультацией к знахарям, а не в современные медицинские учреждения, и практика недопаивания детей, болеющих диареей. Low awareness about health, hygiene and sanitation, particularly in rural areas and prevalence of traditional practices which could be harmful to the health of children, such as that of consulting witch doctors instead of modern medical facilities and withholding water from children suffering from diarrhoea.
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией. If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Если вы неспособны определить это самостоятельно, вам следует обратиться за консультацией к профессиональному консультанту. If you are unable to make that determination yourself you should seek advice from a professional advisor.
Мы делаем это только для того, чтобы вы могли принимать инвестиционные решения; это не является консультацией по инвестициям. It is provided solely to enable you to make your own investment decisions and does not amount to investment advice,
Если вам непонятен какой-либо пункт, обратитесь за более подробной информацией или обратитесь за независимой законной юридической или финансовой консультацией. If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Если вы не понимаете какой-либо пункт, вам следует обратиться за дополнительной информацией или за независимой финансовой или юридической консультацией. If you do not understand any point, please ask for further information or seek independent legal or financial advice.
Если вы не уверены, распространяется ли на вас это требование, обратитесь за консультацией к квалифицированному юристу, который разбирается в местном законодательстве. If you’re not sure if this requirement applies to you, you may wish to seek the advice of a qualified attorney with local expertise.
Информация по инвестициям, которую Компания сообщает вам, не является консультацией по инвестициям, но призвана лишь помочь вам в принятии инвестиционных решений. Any investment information as may be announced by the Company to you does not constitute investment advice but merely aims to assist you in investment decision making.
Если вы не уверены в том, подходит ли вам та или иная форма инвестиций, вам следует обратиться за консультацией к уполномоченному финансовому консультанту. If you are unsure if this form of investing suits you, you should seek advice from an authorized financial adviser.
Facebook не может предоставить вам правовую консультацию, поэтому, если у вас останутся вопросы о защите авторских прав, возможно, будет лучше обратиться за консультацией к юристу. Facebook can’t provide you with legal advice, so you may want to speak with an attorney if you have more questions about copyright.
Вам следует хорошо подумать, подходит ли вам такой продукт, в разрезе ваших обстоятельств и финансового положения, и в случае сомнений следует обратиться за профессиональной консультацией. You should consider carefully whether or not this product is suitable for you in light of your circumstances and financial position, and if in any doubt please seek professional advice.
Перед тем, как принимать участие в торговле, объективно оцените и учтите уровень своего профессионализма и инвестиционные цели. При необходимости обратитесь за консультацией к независимому эксперту. Before trading, please take into consideration your level of experience, investment objectives and seek independent financial advice if necessary.
Если у вас есть сомнения на предмет того, отвечаете ли вы всем применимым законам страны (стран), где вы торгуете, вам следует обратиться за независимой финансовой консультацией. If you have any doubts as to whether you are complying with all applicable laws of the country (or countries) you are trading in, you should seek advice from your independent financial adviser.
Ни в коем случае не пренебрегайте медицинскими советами и не откладывайте обращение за медицинской консультацией по причине информации, доступ к которой вы получили в Службах или через Службы. Never disregard professional medical advice or delay in seeking it because of information you accessed on or through the Services.
В Узбекистане создана сеть анонимных телефонов, куда можно обратиться за справкой или консультацией по вопросам ВИЧ/ИППП, кроме того, функционирует сеть анонимных кабинетов, где беспрепятственно можно пройти дотестовое и посттестовое консультирование. Uzbekistan has established a network of confidential telephone help-lines, which people can use to make enquiries or obtain advice on HIV/AIDS, and there is also a network of confidential offices providing direct pre-test and post-test consultations.
Всегда обращайтесь за консультацией к своему лечащему врачу или другому квалифицированному поставщику услуг здравоохранения с какими-либо вопросами, которые могут у вас возникнуть касательно медицинского состояния, диеты, программы физической подготовки или оздоровления. Always seek the advice of your physician or other qualified health care provider with any questions you may have regarding a medical condition, diet, fitness, or wellness program.
будучи обеспокоен количеством подозреваемых и лиц, находящихся в местах предварительного заключения в течение длительного времени во многих странах Африки без обвинения или приговора и без возможности обращаться за юридической консультацией или помощью, Concerned at the proportion of suspects and pretrial detainees detained for long periods of time in many African countries without being charged or sentenced and without access to legal advice or assistance,
С 1 января 2000 года по 1 августа 2006 года 216 человек обратились за консультацией и поддержкой к Полномочному представителю (женщине) по вопросам равного обращения, независимо от этнического происхождения, в других областях (первичные обращения). In the period between 1 January 2000 and 1 August 2006, 216 persons sought the advice and support of the Ombudswoman for equal treatment without any distinction regarding ethnic origin in other areas (first contacts).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!