Примеры употребления "консультативное" в русском с переводом "consultative"

<>
Африканский регион ВОЗ: региональное консультативное совещание, посвященное оценке деятельности систем здравоохранения, Хараре, 18-20 июля 2001 года. Regional consultations * WHO African region: regional consultative meeting on health systems performance assessment, Harare, 18-20 July 2001.
24 мая — 4 июня 2004 года стороны Договора об Антарктике собрались в Кейптауне, Южная Африка, на свое двадцать седьмое консультативное совещание. Parties to the Antarctic Treaty met in Cape Town, South Africa, from 24 May to 4 June 2004, for their XXVII Consultative Meeting.
управляющий страновой программой эфиопской организации «Гуд нейборз» провел в Аддис-Абебе, Эфиопия, в ноябре 1997 года, консультативное совещание с младшим экспертом Мировой продовольственной программы (МПП); The Country Manager of Good Neighbours Ethiopia had a consultative meeting with the Associate Expert of the World Food Programme (WFP) in Addis Ababa, Ethiopia, in November 1997;
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) провела консультативное совещание с организациями инвалидов, на котором обсуждались варианты улучшения доступности веб-сайта ЭСКАТО. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) held a consultative meeting with organizations of persons with disabilities at which options for improving ESCAP web accessibility were discussed.
В марте 2001 года Всемирный банк организовал в Париже консультативное совещание с целью рассмотрения путей придания своему участию в постконфликтном восстановлении более гибкого и эффективного характера. In March 2001, the World Bank convened a consultative meeting in Paris to consider ways in which to render its post-conflict re-engagement more flexible and effective.
Совместно с другими НПО, имеющими консультативный статус, ВФДМ организовала Международное молодежное консультативное совещание в рамках Форума НПО, в рамках которого молодежные группы из 65 стран обменялись мнениями. WFDY, along with other NGOs in consultative status, organized the International Youth Consultation within the NGO Forum, where youth groups from 65 countries took part to exchange views.
В начале программного цикла должно начаться консультативное планирование с участием ЮНИСЕФ и его партнеров из числа правительств с целью разграничения обязанностей и обеспечения поэтапного выполнения задач в программных областях. Consultative planning between UNICEF and government counterparts to clarify responsibilities and ensure phased commitments to programme areas must start at the beginning of the programme cycle.
в мае 1998 года управляющий страновой программой эфиопской организации «Гуд нейборз» провел с координатором проекта и старшим консультантом Экономической комиссии для Африки консультативное совещание для согласования совместной деятельности в Эфиопии; The Country Manager of Good Neighbours Ethiopia had a consultative meeting in May 1998 with the Project Coordinator and Senior Adviser of the Economic Commission for Africa for joint effort in Ethiopia;
С этой целью в сентябре 2007 года было организовано совещание экспертов, позднее- Консультативное совещание правительственных должностных лиц и экспертов по Программе развития и периодического обзора права окружающей среды (Программе " Монтевидео "). For this purpose, an expert meeting was organized in September 2007, followed by a Consultative Meeting of Government Officials and Experts on a Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law (Montevideo Programme).
6 и 7 апреля 2004 года ЮНЕСКО провела, вновь в своей штаб-квартире, вторую сессию Межучрежденческой рабочей группы на тему «Консультативное совещание в связи с проведением Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций». On 6 and 7 April 2004, UNESCO hosted a second Inter-Agency Working Group session under the title “The UNLD Consultative Meeting”, again at its headquarters.
В феврале 2005 года ЮНОДК организовало консультативное совещание по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, оказания помощи и поддержки в тюрьмах, на котором был подготовлен проект национальных стратегий по предупреждению ВИЧ/СПИДа в тюрьмах. In February 2005, UNODC organized a consultative meeting on HIV/AIDS prevention, care and support in prisons, which developed an outline for national strategies for HIV/AIDS prevention in prisons.
Консультативное совещание договаривающихся сторон Конвенции приняло также резолюцию, запрещающую с 1994 года какое бы то ни было удаление или сжигание на море промышленных отходов, а также сброс радиоактивных отходов с низким уровнем излучения. The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes.
принимает к сведению концептуальный документ, касающийся предложения Верховного комиссара относительно единого постоянного договорного органа и предлагает ей запросить мнения государств и других заинтересованных сторон по этому докладу, а также провести консультативное совещание по этому вопросу. Takes note of the concept paper on the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body and encourages her to seek the views of States and other stakeholders on this paper, and to hold a consultative meeting in this regard.
В августе 2007 года было проведено консультативное совещание по вопросам планирования и выработки стратегий применительно к разработке сети знаний, а также организации учебного практикума по вопросам предпринимательства и электронного бизнеса среди женщин, а также открытия центра электронного бизнеса. A consultative meeting was conducted in August 2007 to plan and strategize on the formation of a knowledge network and the development of a training workshop on women's entrepreneurship and e-business as well as the piloting of an e-business centre.
Недавно парламентарии из стран, уязвимых к изменению климата, провели консультативное совещание в Маниле, где они выступили за то, чтобы политика уменьшения опасности бедствий стала не только приоритетом государства и общин, но и оправдывающим затраты средством адаптации к изменению климата. Parliamentarians from countries vulnerable to climate change had recently held a consultative meeting in Manila, where they had advocated disaster risk reduction policies not only as national and community priorities but also as a cost-effective means of adapting to climate change.
По просьбе Лаосской Народно-Демократической Республики ЮНКТАД провела в декабре 2000 года во Вьентьяне групповое консультативное совещание между Лаосской Народно-Демократической Республикой и соседними ей странами транзита, а также представителями стран-доноров и учреждений, занимающихся вопросами финансирования и развития. At the request of the Lao PDR, UNCTAD organized a Consultative Meeting Group in Vientiane in December 2000 between Lao PDR and its transit neighbours as well as representatives of donor countries and financial and development institutions.
Поскольку разлив различных видов тяжелого нефтяного топлива потенциально может иметь серьезные экологические последствия, Консультативное совещание по Договору об Антарктике решило проконсультироваться с ИМО на предмет изучения механизмов, ограничивающих применение таких видов нефтяного топлива в районе Антарктики (решение 8, 2005 год). In view of the high potential for environmental impacts of heavy fuel oils in the event of spills, the Antarctic Treaty Consultative Meeting decided to consult with IMO to examine mechanisms to restrict the use of such fuel oils in the Antarctic Area (Decision 8, 2005).
23 апреля 2002 года в Сеуле эти три страны провели консультативное совещание, в ходе которого состоялся диалог между представителями полиции и была достигнута договоренность о создании механизма сотрудничества, позволяющего обмениваться информацией о торговле наркотиками, организованной преступности, киберпреступности и подделке паспортов. These three countries held a meeting of Police Consultative Dialogue among themselves in Seoul on 23 April 2002, in which they agreed to set up a cooperation mechanism to share information on narcotics trafficking, organized crime, cyber crimes and passport forfeit.
Кроме того, представители страновых групп Организации Объединенных Наций стран, входящих в Союз стран бассейна реки Мано, и Кот-д'Ивуара провели свое первое консультативное совещание во Фритауне 15 и 16 февраля с целью разработки скоординированного подхода к решению ключевых общих проблем, с которыми сталкивается субрегион. Furthermore, representatives of the United Nations country teams of the Mano River Union countries and Côte d'Ivoire held their first consultative meeting in Freetown on 15 and 16 February, with the aim of developing a coordinated approach towards addressing the key common challenges faced in the subregion.
В пункте 3 Комиссия просила Верховного комиссара с использованием имеющихся ресурсов провести консультативное совещание в Женеве для всех заинтересованных правительств, межправительственных и неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, с целью завершения подготовки основных принципов и руководящих положений с учетом представленных комментариев. In paragraph 3, the Commission requested the High Commissioner to hold a consultative meeting in Geneva for all interested Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, using available resources, with a view to finalizing the principles and guidelines on the basis of the comments submitted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!