Примеры употребления "консультативное обслуживание" в русском

<>
Переводы: все31 advisory service27 другие переводы4
поддержку и консультативное обслуживание директивных органов государственного и частного секторов в том, что касается различных вариантов технико-экономического развития в целях укрепления агропромышленного сектора (пищевая, кожевенная, текстильная, деревообрабатывающая промышленность и производство сельскохозяйственных машин); Support and advice to official and private sector decision-making bodies on techno-economic development options for strengthening the agro-industrial sector (food, leather, textiles, wood and agro-machinery);
Такое внутреннее консультативное обслуживание, обеспечиваемое ревизорами-резидентами, оказывается полезным в плане оказания руководству миссии помощи в выполнении им повседневных директивных функций и в плане предупреждения или оперативного решения разнообразных проблем в районе миссии. These internal consulting services provided by the resident auditors have proved useful in assisting mission management in its day-to-day decision-making tasks and in preventing or promptly addressing a variety of problems in the mission area.
Беременным женщинам предлагался комплексный пакет услуг по дородовому, родовспомогательному и послеродовому обслуживанию, включая добровольное, проводимое на конфиденциальной основе консультативное обслуживание и тестирование, непродолжительный курс антиретровирусной терапии для ВИЧ-инфицированных женщин, внесение изменений в стандартную процедуру принятия родов и предоставление информации по вскармливанию младенцев. A comprehensive package of antenatal, obstetrical and post-natal care services for pregnant women was offered, including voluntary and confidential counselling and testing, the provision of a short course of anti-retroviral (ARV) therapy to HIV-positive women, modified delivery practices and the provision of information on infant feeding.
развивать сети системы по обмену информацией и объединения практических специалистов для более эффективного использования опыта и знаний всех подразделений системы, которые по-прежнему недостаточно задействованы на уровне стран, обеспечивая национальным органам и их партнерам по деятельности в целях развития взаимный доступ и консультативное обслуживание с привлечением всех подразделений системы Организации Объединенных Наций. Develop system knowledge networks and communities of practice to harness more effectively expertise and knowledge available throughout the system, which remain underutilized at the country level, ensuring mutual access and referral services of all parts of the United Nations system for national authorities and their development partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!