Примеры употребления "консультативного совета" в русском с переводом "advisory board"

<>
как член консультативного совета Stop Badware - НПО, которую он спонсирует; as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors;
Например, можно создать группу для консультативного совета, в которую входят сотрудники из различных отделов организации. For example, you can create a team for a customer advisory board that includes employees from various departments in your company.
Документация: Доклад о работе консультативного совещания с участием Правительства Республики Казахстан и Делового консультативного совета по государственно-частному партнерству Documentation: Report on consultative meeting between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Business Advisory Board on Public-Private Partnerships
Комиссия считает это необходимым, с тем чтобы обеспечить постоянный высокий уровень прозрачности, независимости и объективности в деятельности Консультативного совета. The Board considers this necessary to ensure that the Advisory Board maintains increased levels of transparency, independence and objectivity at all times.
Комиссия по науке и технике в целях развития рекомендовала Совету продлить мандат Консультативного совета по гендерным вопросам еще на четыре года. The Commission on Science and Technology for Development recommended that the Council renew the mandate of its Gender Advisory Board for a further four years.
Для этой цели секретариат подготовил круг ведения (КВ) Консультативного совета Информационно-координационного центра ОПТОСОЗ, который приводится в добавлении 1 к настоящему докладу. For this purpose, the secretariat has drafted Terms of Reference (ToRs) of THE PEP Clearing House Advisory Board that are contained in Addendum 1 to this report.
Генеральному секретарю рассмотреть в будущем возможность создания запланированного консультативного совета для консультирования его по финансовым вопросам, связанным с реализацией генерального плана капитального ремонта. The Secretary-General consider, in the future, establishing the planned advisory board to advise him on financial matters in respect of the capital master plan.
Последний внимательно следит за работой Комиссии по науке и технике в целях развития, в частности за деятельностью Консультативного совета по гендерным вопросам, являющегося подорганом Комиссии. The latter has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission.
“Эдди” в Лос-Анджелесе послал мне письмо по электронной почте с вопросом, не хотел бы я войти в состав консультативного совета его нового хеджевого фонда. An “Eddie” in Los Angeles sent me an email asking if I wanted to serve on the advisory board to his new hedge fund.
Я кормилась из его кормушки много раз – как частный гость; как член консультативного совета Stop Badware – НПО, которую он спонсирует; и как спикер на его мероприятиях. I have fed at its trough many times – as a personal guest; as an advisory board member of Stop Badware, an NGO it sponsors; and as a speaker at its events.
Он также выражает сожаление по поводу того, что Контролер не представил Комитету обновленной информации о создании консультативного совета, о котором говорится в пункте 40 этой же резолюции. He also expressed regret that the Controller had not updated the Committee on the establishment of the advisory board mentioned in paragraph 40 of the same resolution.
В основе этого решения лежит предварительный документ, подготовленный Фондом, под названием «Стратегия оценки ФДООН», который был обсужден на шестом заседании Консультативного совета Фонда 14 декабря 2007 года. The decision was based on a preliminary paper, submitted by the Fund on a Fund evaluation strategy, and was discussed at the sixth Advisory Board meeting, on 14 December 2007.
На своей пятой сессии Комиссия по науке и технике в целях развития рекомендовала Экономическому и Социальному Совету продлить мандат Консультативного совета по гендерным вопросам до 30 июня 2005 года. At its fifth session, the Commission on Science and Technology for Development recommended to the Economic and Social Council the extension of the mandate of the Gender Advisory Board until 30 June 2005.
Наряду с общим надзором за осуществлением генерального плана капитального ремонта это лицо будет заниматься выполнением функций специального представителя Генерального секретаря в отношении предлагаемого консультативного совета и проекта «Опыт посетителя». In addition to the overall supervision of the capital master plan project, the concerned senior official would act as the special representative of the Secretary-General for the proposed advisory board and the visitors'experience project, which are described in detail below in paragraphs 66 and 53, respectively.
Главная цель Консультативного совета состоит в предоставлении директивных указаний для разработки программы и руководящих принципов в области финансирования, а также в вынесении предложений по вопросам финансирования на утверждение Генеральным секретарем. The main purpose of the Advisory Board is to provide policy guidance for the development of programme and funding guidelines and to recommend funding proposals for approval by the Secretary-General.
Опираясь на фундамент, заложенный Инициативой в области улучшения межрасовых отношений и докладом Консультативного совета, Президент Клинтон в феврале 1999 года учредил Государственное управление по осуществлению президентской инициативы " За Единую Америку ". Based on the foundation laid by the Initiative on Race and the Advisory Board's report, President Clinton created the White House Office on the President's Initiative for One America in February 1999.
Одним из основных видов деятельности Консультативного совета по гендерным вопросам было оказание странам помощи в создании национальных и региональных консультативных советов по гендерным вопросам за счет средств, предоставленных правительством Нидерландов. One of the main activities of the Gender Advisory Board was to assist countries in creating national and regional gender advisory boards with funding provided by the Government of the Netherlands.
Следовательно, администрации следует принять меры в связи с еще не выполненными и вновь включенными в последний доклад Комиссии рекомендациями о создании консультативного совета и о раздельном учете текущих и капитальных затрат. In that connection, the Administration should take action on the as yet unimplemented recommendations for the establishment of an advisory board and for the separation of current and investment expenditure, both reiterated in the Board's current report.
Г-н Ердёш был также в 1994 году Председателем Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению и членом Консультативного совета по вопросам разоружения, в том числе Председателем этого Совета в 1998 году. Mr. Erdös also served as Chairman of the United Nations Disarmament Commission in 1994 and as a member of the Advisory Board on Disarmament Matters, including as Chairman in 1998.
В настоящее время я занимаюсь вопросами формирования Консультативного совета Фонда, который будет разрабатывать руководящие принципы разработки программной основы и финансирования, а также рассматривать и представлять на мое утверждение предложения по финансированию. I am now in the process of establishing an advisory board for the Fund to provide policy guidance for the development of programme frameworks and funding guidelines, and to consider and submit funding proposals for my approval.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!