Примеры употребления "консультанта" в русском

<>
Вчера автомобиль консультанта КБР Джейна был найден брошенным у дороги. Yesterday, CBI consultant Jane's car was found abandoned by the side of the road.
Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто? Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered?
Первый — вполне очевидный — удостовериться в полной и безоговорочной честности консультанта. One is the obvious step of being certain of that advisor's complete and unquestioned honesty.
Канцелярия Консультанта персонала организовала курсы по изучению возможностей трудоустройства в Нью-Йорке и оказала содействие в создании сети контактов супругов. The Staff Counsellor's office has offered courses on employment possibilities in New York and assisted with the creation of spouse networks.
Некоторые организации нанимают консультанта для управления компьютерами и программным обеспечением. Some businesses hire a consultant to manage their computers and software for them.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: В отношении подготовки консультанта по вопросам безопасности см. раздел 1.8.3. NOTE 1: With regard to the training for the safety adviser, see 1.8.3.
Только так они смогут и адекватно оценить работу этого консультанта. Only in this way can they adequately evaluate the work of that advisor.
если это предусмотрено в МОВ, могут предоставляться услуги специалистов в зависимости от потребностей миссии (например, услуги гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса); If agreed in the MOU, supplies specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialist in tropical medicine, stress counsellor);
Мортен бросил колледж, чтоб работать на Хеннинга в качестве "креативного" консультанта. Morten quit college to work for Henning as a "creative" consultant.
Так что я привела его сюда как моего тайного советника, что-то вроде неофициального консультанта. So I've brought him on as my shadow counsel, which is kind of like an unofficial adviser.
Прежде чем выбрать консультанта, инвестору следует узнать суть его концепции управления финансами. Before selecting an advisor, an investor should learn from that advisor the nature of his basic concept of financial management.
если это предусмотрено в меморандуме о взаимопонимании, может с учетом потребностей миссии предоставлять услуги специалистов (например, гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса) Can, if agreed in the memorandum of understanding, supply specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialist in tropical medicine, stress counsellor)
Одно из серьезных последствий- утрата специальных знаний при завершении контракта консультанта. One serious consequence is the departure of specialist knowledge when the consultant completes the contract.
Он/она будут также выступать в качестве консультанта по внутренним юридическим вопросам, связанным с деятельностью Секретариата. He/she would also act as adviser in internal legal matters concerning the operations of the Secretariat.
Только так они смогут выбрать профессионального консультанта, который окажет им реальную помощь. Only in this way are they in a position to select the type of professional advisor who can best help them.
может, если это предусмотрено в МОВ, предоставлять услуги специалистов в зависимости от потребностей миссии (например, услуги гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса); Can, if agreed in the MOU, supply specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialists in tropical medicine, stress counsellor);
В 1995 году министерством была создана должность консультанта по вопросам образования микмаков. A Mi'kmaq Education Consultant position was created by the department in 1995.
Кроме того, в финансовом циркуляре конкретно не указаны роль и функции консультанта по юридическим вопросам Исполнительного директора. In addition, the financial circular does not specify the role and function of the Legal Adviser of the Executive Director.
Это защищает и клиента, и консультанта, устанавливая четкие границы между допустимыми и недопустимыми операциями. This protects both the client and the investment advisor, with clear boundaries of what is and what is not acceptable.
Анализ рабочей нагрузки канцелярии консультанта персонала, где имеется лишь один сотрудник категории специалистов, должность которого финансируется из регулярного бюджета, показывает, что около 30 процентов времени тратится на самые важнейшие связанные с миссиями инциденты. An analysis of the workload of the Staff Counsellor's Office, which has only one Professional staff member financed by the regular budget, demonstrates that about 30 per cent of its time is spent addressing the most critical mission-related incidents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!