Примеры употребления "конструкция реактора периодического действия" в русском

<>
В период представления Данией пятнадцатого периодического доклада правительство провело или выступило с инициативой проведения трех обследований или исследований для оценки действия Закона об интеграции, включая вопрос географического распределения беженцев. At the time of Denmark's fifteenth periodic report, the Government had carried out or initiated three surveys or studies evaluating the Integration Act, including the question of geographical distribution of refugees.
Было указано, что для того, чтобы процедура заявлений, предусмотренных в проектах статей 94 и 95, функционировала надлежащим образом, необходимо допустить возможность периодического внесения в заявления изменений, с тем чтобы можно было доводить до сведения других договаривающихся государств информацию о распространении действия конвенции на новые территориальные единицы или об изменениях в компетенции. It was pointed out that in order for the declarations envisaged in draft articles 94 and 95 to operate properly they must be capable of being amended from time to time to allow information about extensions to more territorial units or about changes in competence to be communicated to other Contracting States.
Далее, в пункте 20 замечания общего характера отмечается необходимость периодического рассмотрения оговорок с учетом замечаний и рекомендаций, сделанных Комитетом в ходе обсуждения доклада государства-участника, в котором должна содержаться информация о том, какие действия предприняты по вопросу о пересмотре или снятии оговорок. Paragraph 20 of the general comment further provides that reservations should be periodically reviewed, taking into account the Committee's observations and recommendations during examination of the State party's report, which should include information concerning action that has been taken to review, reconsider and withdraw reservations.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин. A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin.
Возможность периодического повторения боязни по поводу экономического роста в следующие несколько лет подразумевает, что будет мало надежды на применение новых и творческих подходов к посткризисной денежной и экономической политике. The likelihood of recurring growth scares for the next several years implies little hope for new and creative approaches to post-crisis monetary and fiscal policies.
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
По словам Голда, одно из главных преимуществ надувного модуля по сравнению с традиционным металлическим является его относительно умеренная цена — 18 миллионов долларов. «Я не помню, чтобы так относительно недорого стоила какая-либо другая конструкция или какой-нибудь другой проект,» — говорит Голд. Gold cites BEAM’s modest cost — 17.8 million — as one of its key advantages over older technologies: “I can’t think of any other substantial hardware that has been done, or almost any other project that’s been done, for such a relatively minor amount of money,” he says.
Конечно, вы можете утверждать, что послекризисная реформа регулирования, в конечном счете, решит проблему периодического системного риска, и мы вернемся в более комфортабельный мир относительного постоянного риска без периодических дисбалансов. Of course, you can argue that post-crisis regulatory reform will eventually resolve the problem of periodic systemic risk, and that we will return to the more comfortable world of relatively stationary risk without periodic imbalances.
После сделки с чехами Westinghouse заключила контракт с правительством Болгарии на строительство нового реактора AP1000 на атомной электростанции в Козлодуе. After the Czech Republic deal, Westinghouse secured a contract with the Bulgarian government to build a new AP1000 reactor at the Kozloduy nuclear power plant.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
По мере повышения давления конструкция будет раскладываться — «надуваться». Inside, a telescoping structure will expand as BEAM inflates.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок, приспособления к новым условиям, а также периодического обновления. In the absence of a willingness and ability to use violent repression, regime survival can be achieved only through concessions, accommodation, and periodic reinvention.
В 2015 году, когда было осуществлено плановое отключение реактора Южно-Украинской АЭС, оказалось, что две тепловыделяющие сборки производства Westinghouse дают утечку, хотя компания утверждала, что это «усовершенствованная модификация», вполне подходящая для работающих там реакторов ВВЭР-1000. In 2015 during a scheduled outage at a reactor unit at the South Ukraine nuclear power plant, two of the Westinghouse-made fuel assemblies were found to be leaking contrary to Westinghouse’s claims that those were of an 'improved' modification to fit the Rosatom VVER-1000 type nuclear reactors there.
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Керамический материал (Nextel) заключен между слоями пены толщиной в три дюйма — такая конструкция обеспечивает защиту от ударов микрометеоритов. Кевларовое покрытие образует собой оболочку, напоминающую ковер, и обеспечивает герметичность модуля. The ceramic fabric, called Nextel, was sandwiched by three-inch layers of foam.Together, the layers served to protect against micrometeoroids. The Kevlar webbing made up TransHab’s pressure-holding restraint layer, which was woven like a rug to reduce the number of seams and maximize strength.
Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми. Sensors that convert light waves into electronic signals eliminated the need for film on space telescopes, while computer chip technology (integrated circuits) allowed communication satellites to be operated without periodic human repair.
Несмотря на то, что уничтожение сирийского реактора будет приоритетной задачей израильского правительства, сделать это будет весьма непросто. Despite the fact that the need to destroy a Syrian facility will become an urgent priority for the Israeli Government, implementation will present a rather difficult task to carry out.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!