Примеры употребления "консолидациям" в русском с переводом "consolidating"

<>
Переводы: все788 consolidation712 consolidating76
Консолидация строк заявки на покупку Consolidating purchase requisition lines
Симметричный треугольник встречается при консолидации цены A symmetrical triangle is found when the price is consolidating
Требуется подтверждение при консолидации номенклатур для создания номерного знака. Require confirmation when consolidating the items to build a license plate.
Мы видим консолидацию, а неизбежный прорыв из этой консолидации продолжит историю. Sure it’s off it’s lows, but we’re consolidating and the an eventual break from this consolidation will tell the story.
Мы видим консолидацию, а неизбежный прорыв из этой консолидации продолжит историю. Sure it’s off it’s lows, but we’re consolidating and the an eventual break from this consolidation will tell the story.
В разделах этой главы приводятся сведения о задачах, связанных с консолидацией проводок. The topics in this section provide information about the tasks that are related to consolidating transactions.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы. But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects.
USDJPY находится в фазе боковой консолидации с момента разрушительного землетрясения и цунами 2011 года. The USDJPY has been consolidating sideways since the devastating 2011 earthquake and subsequent tsunami.
В настоящее время выдвинута инициатива по консолидации юридических вузов и внедрению национальных стандартов юридического образования. There is currently an initiative to begin consolidating law schools and to introduce national standards for legal education.
Благодаря консолидации уровней категории можно ограничить уровни детализации для работников при поиске продуктов для заказа. By consolidating the category levels, you can limit the levels of detail that workers have to sort through to find the product that they want to order.
После изначальной консолидации ниже 1.1300 вчера пара USDCAD находилась в стадии роста прошедшие 24 часа. After initially consolidating below 1.1300 yesterday, USDCAD has been in full rally mode for the past 24 hours.
Продумайте консолидацию соединителей или создание большего количества групп маршрутизации и балансировку нагрузки существующих соединителей среди них. Consider consolidating connectors or creating more routing groups and load balancing the existing connectors among them.
Путем консолидации строк заявки на покупку из нескольких заявок на покупку можно более эффективно вести переговоры с поставщиками. By consolidating purchase requisition lines from multiple purchase requisitions, you can increase your negotiating power with your vendors.
Возможно, наиболее интересным было движение пары EURGBP, которая мощно поднимается после консолидации во время безликих торгов прошедшие две недели. Perhaps the most interesting price action has been in EURGBP, which is rallying strongly after consolidating in lackluster trade over the last two weeks.
Консолидация власти в стране настолько большой и неслаженной как Китай крайне сложна, что делает достижение Си Цзиньпиня все более примечательным. Consolidating power in a country as large and messy as China is extremely difficult, making Xi’s accomplishment remarkable, to say the least.
Консолидация данных по категориям аналогична созданию сводной таблицы, но в отличие от сводных таблиц она не позволяет легко переупорядочивать категории. Consolidating data by category is similar to creating a PivotTable. With a PivotTable, however, you can easily reorganize the categories.
После консолидации в скучном узком диапазоне 120.00-120.75 на прошлой неделе пара USDJPY резко обвалилась во время сегодняшней сессии овернайт. After consolidating in a mind-numbingly tight 120.00-120.75 range last week, USDJPY dropped sharply in today’s overnight session.
Консолидация счетов различных дочерних компаний может потребовать значительных временных затрат, и иногда записи, созданные для одной из дочерних компаний должны быть пересмотрены. Consolidating the accounts of various subsidiaries can be time-consuming, and sometimes the records that were created for one subsidiary must be revised.
Целевая группа разработала " дорожную карту " для консолидации и расширения донорской базы в целях укрепления прединвестиционной роли ООН-Хабитат и привлечения нетрадиционных источников финансирования. The task force developed a road map for consolidating and broadening the donor base, to strengthening the pre-investment role of UN-Habitat and to tapping unconventional sources of funding.
Индикатор MACD снова развернулся в положительную сторону после консолидации прошедшие две недели, а RSI уверенно остается в бычьих значениях, хотя еще не в перекупленных. The MACD indicator has turned back positive after consolidating the last two weeks, and the RSI indicator remains firmly in bullish territory, though not yet overbought.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!