Примеры употребления "консолидацией" в русском

<>
Переводы: все794 consolidation712 consolidating76 другие переводы6
Наше финансовое положение также постоянно улучшается, правительство под моим руководством следит за консолидацией государственных финансов. Our fiscal position has also improved steadily, with my government on track to consolidate public finances.
При этом будет создана новая ссылка на диапазон, поэтому вам потребуется удалить предыдущую ссылку перед консолидацией. This will create a new range reference, so you’ll need to delete the previous one before you consolidate again.
Действительно, в отличие от США, власти еврозоны медлили с консолидацией банковской системы после мирового финансового кризиса 2008 года и потерпели неудачу в попытке разорвать связь между государственными и банковскими балансами. Indeed, in contrast to the United States, eurozone authorities were slow to consolidate the banking system after the global financial crisis erupted in 2008, and failed to sever the ties between sovereigns’ and banks’ balance sheets.
В своей резолюции 58/240 Генеральная Ассамблея приветствовала работу Международной организации труда (МОТ) над консолидацией и обновлением международных норм труда на море и призвала государства-члены проявить активный интерес к разработке этих новых норм для моряков и рыбаков. The General Assembly in its resolution 58/240 welcomed the work of the International Labour Organization (ILO) to consolidate and modernize international maritime labour standards and called upon Member States to take an active interest in the development of those new standards for seafarers and fishers.
Мы с удовлетворением узнали о том, что по многим направлениям различные учреждения и органы Организации Объединенных Наций занимались развитием и консолидацией новой и возрожденной демократии, укрепляя их собственный потенциал, с тем чтобы эффективно реагировать на запросы, поступающие в этой связи от государств-членов. It is heartening to learn about the multifaceted ways in which the various agencies and bodies of the United Nations have set out to promote and consolidate new or restored democracies and to enhance their own capacity in responding effectively to the requests of Member States in this regard.
Мы полагаем, что позитивные события и весь процесс стабилизации положения в Косово продолжатся в будущем, если мы будем трудиться вместе над созданием многоэтнического общества и демократических институтов, консолидацией экономики, достижением существенного прогресса в области безопасности, укреплением правопорядка, реформированием судейской системы, борьбой с терроризмом и организованной преступностью, а также с преступлениями, насилием, и так далее. We believe that the positive developments and the whole process of stabilization of the situation in Kosovo will continue in the future, if we work together to build a multi-ethnic society and democratic institutions, consolidate the economy, achieve substantive progress in the area of security, strengthen the rule of law, reform the judicial system, combat terrorism and organized crime, and tackle crime and violence, et cetera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!