Примеры употребления "конкретный" в русском

<>
Переводы: все12194 specific8116 particular2049 concrete1916 другие переводы113
Позвольте мне привести конкретный пример. Let me bring it to you locally.
Но это только данный конкретный случай. And there probably are special cases of that.
Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее. The precise rate of bolivars against the dollar will be established later.
Доступ к журналу в каждый конкретный момент может получать только один пользователь. A journal can be accessed by only one user at a time.
Когда конкретный код бюджета используется для записи регистра бюджета, процесс рассмотрения необходим. When a specified budget code is used on a budget register entry, a review process is required.
Конкретный генотип в различных внешних условиях может, в определенных рамках, способствовать формированию разных фенотипов. A given genotype may produce different phenotypes in different environments, within certain limits.
Для поиска также можно указать конкретный тип доступа пользователей, не являющихся владельцами (тип входа). You can also specify the type of non-owner access, also called the logon type, to search for.
Как видно из таблицы, есть большая разница между значениями корреляции, вычисленными за конкретный год. As you can see in the table, there are big differences in the correlations calculated for individual years.
Вместе нейроны формируют карту для всего мозга, постоянно сообщая ему местоположение в данный конкретный момент. So together they form a map for the rest of the brain, telling the brain continually, "Where am I now within my environment?"
В каждый конкретный момент времени в электронной складской квитанции может быть указан только один держатель. An electronic warehouse receipt may only designate one holder at any one time.
Трейдер должен выполнить все три условия за конкретный день, чтобы в этот день считаться высокочастотным. A firm must meet all three criteria on a given day to be considered engaging in HFT for that day.
Если вы считаете конкретный контент оскорбительным или нарушающим условия Пользовательского соглашения LinkedIn, свяжитесь с нами. If you find the content to be abusive or in violation of our User Agreement, please contact us.
Чтобы ты сказала, если бы я тебе сказала, что когда конкретный ужасный человек был в городе What would you say if I told you that when a certain awful person was in town
В повестке дня указан пункт 179 и затем конкретно указан конкретный документ, относящийся к этому пункту. The agenda says item 179 and then makes a clear reference to a certain document under this item.
Проблема в том, что я не могу найти конкретный источник образца вот такого ярко-оранжевого цвета. Trouble is, I can't seem to find a local source for one in that bright orange color.
Если вы не помните, кто редактирует конкретный фрагмент, наведите на него указатель мыши, чтобы увидеть имя пользователя. If you lose track of who’s who, rest your cursor over the selection, and the person’s name will be revealed.
Мы приветствуем тот факт, что большинство развитых стран взяли на себя обязательство установить конкретный график выполнения этого обязательства. We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment.
На более ограниченной основе только государствам может быть разрешено возбуждать иск против других государств, разрешивших конкретный вид деятельности. On a more limited basis, only States may be allowed to sue other States which authorized the activity.
Если вы хотите перейти к фрагменту, с которым работает конкретный пользователь, щелкните его изображение или инициалы и нажмите Перейти. If you want to jump to where someone is working, click their picture or initials, and then click the Go to option.
Вместо этого они предпочли расплывчатую систему, в которой власть была разделена, и отсутствовал конкретный человек, отвечающий за принятие решений. Instead, they preferred an opaque power-sharing system in which no identifiable person would bear ultimate responsibility for decisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!