Примеры употребления "конечными пользователями" в русском

<>
Hotmail использует программу Smart Network Data Services, которая позволяет отправителям проверять жалобы, переданные конечными пользователями. Hotmail uses a program called Smart Network Data Services that allows senders to check complaints submitted by end users.
Я надеюсь, ОК, я не буду говорить много об этом, но я хочу поговорить о некоторых неувязках, которые возникают, когда автор публикует книгу, ведь фактически, процесс публикации - лишь оттого уже, что это процесс запутанный, ведет к тому, что книги сложны и дорогие - создает что-то вроде стен между авторами книг и конечными пользователями книг, будь то учителя, ученики или просто читатели. OK, I'm not going to spend too much time on that, but what I want to talk about is some of the disconnects that appear when an author publishes a book that in fact, the publishing process - just because of the fact that it's complicated, it's heavy, books are expensive - creates a sort of a wall between authors of books and the ultimate users of books, be they teachers, students or just general readers.
Отопительные котлоагрегаты (ОК): отопительные котлоагрегаты с установленной мощностью в 0,011 Гкал/ч (0,12 МВт)- 0,5 Гкал/ч (0,58 МВт) использовались для поставки тепла мелким бытовым потребителям и располагались рядом с конечными пользователями. Warm Water Boilers (WWBs): warm water boilers with an installed capacity between 0.011 Gcal/h (0.12 MWt) and 0.5 Gcal/h (0.58 MWt) were used to supply the heat demand for small residential consumers, being located closed to the end users site.
В сфере управления местными системами водоснабжения общинные институты, такие, как комитеты по водоснабжению и группы пользователей, работающие с надлежащим участием женщин, могут играть решающую роль, обеспечивая справедливый доступ, оперативную эффективность, техническое обслуживание систем и подотчетность перед конечными пользователями. In managing local water-supply systems, community-based institutions such as water committees and user groups, with due involvement of women, can play a vital role in ensuring equitable access, operational efficiency, system maintenance and accountability to end users.
Демонстрация пригодности и достоинств данных дистанционного зондирования и спутниковых метеоданных будет иметь большое значение для преодоления разрыва в знаниях между учеными и инженерами- создателями космических платформ и систем наблюдения, с одной стороны, и конечными пользователями данными наблюдения Земли, с другой стороны; The demonstration of the feasibility and value of remote sensing and satellite meteorological data would go a long way to closing the knowledge gap between the scientists and engineers who are developing the space platforms and sensor systems on the one hand and the end users of Earth-observation information on the other;
Было выражено мнение о том, что в этом проекте типового положения следует упомянуть право организации-заказчика производить прямые платежи концессионеру в качестве замены сборов за обслуживание, которые должны уплачиваться конечными пользователями, или в дополнение к ним, что является вопросом большого коммерческого значения, который рассматривается в законодательной рекомендации 48. The view was expressed that the draft model provision should refer to the contracting authority's power to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or in addition to, service charges paid by end users, a matter of considerable commercial importance that was addressed in legislative recommendation 48.
Законодательные рекомендации 46, 47 и 48 требуют от концессионера полномочий на взимание тарифов или сборов с пользователей (46), от законодательства механизмов для периодических и внеочередных пересмотров таких тарифов или сборов (47) и от организации-заказчика полномочий осуществлять прямые платежи концессионеру взамен сборов за обслуживание, которые должны уплачиваться конечными пользователями, или в дополнение к ним (48). Legislative Recommendations 46, 47 and 48 called for the concessionaire to be able to collect tariff or user fees (46), for the law to set forth mechanisms for periodic and extraordinary adjustments to such tariffs or fees (47) and for the contracting authority to be empowered to make direct payments to the concessionaire as a substitute for, or addition to, service charges paid by end users (48).
Это возобновит обслуживание конечных пользователей. This ends the service interruption for your end users.
Лицо, которое продает какой-либо продукт в дефектном состоянии, которое является необоснованно опасным для пользователя или потребителя либо его имущества, несет ответственность за физический ущерб, причиненный этим продуктом конечному пользователю или потребителю либо его имуществу, если: One who sells any product in a defective condition unreasonably dangerous to the user or consumer or to his property is subject to liability for physical harm thereby caused to the ultimate user or consumer, or to his property, if
Новые возможности для конечных пользователей What's new for end users
Лицензионное соглашение конечного пользователя Skype LoginCleanup Skype LoginCleanup End User License Agreement
Справки по службе EOP для конечных пользователей EOP Help for end users
Эта папка не отображается для конечных пользователей. This folder isn't visible to end users.
Средства повышения продуктивности конечных пользователей [AX 2012] Productivity tools for end users [AX 2012]
Поиск и освобождение сообщений на карантине для конечного пользователя Find and release quarantined messages as an end user
Конечный пользователь сообщил о переопределении или ложном срабатывании правила. An end user reported either an override or false positive for a rule.
Администраторы и конечные пользователи могут создавать списки надежных и заблокированных отправителей. Admins and end users can create safe sender lists and blocked sender lists.
Символы, определенные конечным пользователем (EUDC), могут не отображаться в некоторых приложениях. End User Defined Characters (EUDC) may not be visible in some applications.
Это законодательство включает ограничения касательно регионов, конечных пользователей и конечного использования. These laws include restrictions on destinations, end users, and end use.
Сообщения, соответствующие правилу транспорта, не могут быть отправлены на карантин конечного пользователя. Messages that match a transport rule can’t be sent to the end user spam quarantine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!