Примеры употребления "конечным местом назначения" в русском

<>
Управляющий Военно-промышленной компанией Колумбии (ИНДУМИЛ), находящейся в ведении министерства национальной обороны, в резолюции 149 от 2 августа 2002 года постановляет: «Запретить продажу либо поставку и экспорт всех видов вооружений и связанных с ними материалов, включая оружие и боеприпасы, транспортные средства и военное и полувоенное снаряжение, а также запасные части к ним, конечным местом назначения которых является Сомали» (копия указанной резолюции прилагается). The director of the military industry of Colombia (INDUMIL), a body attached to the Ministry of Defence, has resolved through resolution No. 149 of 2 August 2002: “To prohibit the sale or supply and the export of arms and related materiel of all types, including weapons and ammunition, vehicles, military and paramilitary equipment and spare parts which have Somalia as their final destination” (a copy of the resolution is annexed hereto).
О конечном месте назначения шли постоянные споры. There were constant debates about the final destination.
Несоответствия в коносаменте и в указании конечного места назначения 22 автомобилей; Irregularities in the bill of lading and the final destination of the 22 vehicles;
Г-н Майер (Швейцария) говорит, что делегация его страны поддерживает сохранение проекта статьи 13, отражающего давно сложившуюся практику, в соответствии с которой требуется, чтобы грузоотправители по договору владели документами в доказательство того, что они действительно отправили груз в конечное место назначения. Mr. Mayer (Switzerland) said that his delegation supported the retention of draft article 13, which reflected a long-standing practice that required shippers to hold documents to prove that they had actually shipped goods to their final destinations.
Проблемы, которые были выявлены в ходе этого анализа, могут в действительности быть существенными, если термин " информационная система " понимается как указывающий на телекоммуникационные каналы и инфраструктуру, используемые для передачи сообщений в их конечное место назначения, а не на " электронный адрес ", указанный стороной для целей получения сообщений. The problems identified in this analysis may in fact be significant if the notion of “information system” is understood to refer to the telecommunication channels and infrastructure used to transport messages to their final destination, rather than to the “electronic address” designated by a party for the purpose of receiving messages.
Подробнее о том, как объявления, местом назначения которых является Messenger, будут выглядеть на Facebook. Learn more about how your ads for Messenger as a destination will appear to people on Facebook
Реклама с местом назначения в Messenger теперь доступна для цели «Клики на сайт». Это означает, что вы можете без труда привлекать пользователей непосредственно в свой бот. Messenger Destination Ads are now available under the website clicks objective - that means you can acquire users directly into your bot with no friction
Занимательно то, что основным местом назначения инвестиций большинства крупных банков Европы были другие европейские рынки, а не остальные части мира, что увеличило вклад Европы в совокупный доход примерно до 30% в отличие от менее 20% десятилетие назад. Interestingly, most large European banks' prime investment destination was other European markets, not other parts of the world, raising Europe's contribution to total revenue to nearly 30%, from less than 20% a decade ago.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной. Pretty much like 10 years ago, Venezuela, once a destination for immigrants from around the world, remains under-developed.
После классификации сообщение перемещается в очередь доставки или в очередь "Сообщения с недостижимым местом назначения". After categorization, the message is moved to a delivery queue or to the Unreachable queue.
Очередь «Сообщения с недостижимым местом назначения» заморожена 'Messages with an unreachable destination' queue is frozen
В этом примере приостанавливается доставка сообщения с идентификатором 3 в очереди "Сообщения с недостижимым местом назначения" на сервере с именем Mailbox01. This example suspends the message with the message ID 3 in the Unreachable queue on server named Mailbox01.
Например, Механизм ставок можно использовать, чтобы извлечь данные из Механизм расчета пробега для расчета ставки на основе расстояния между источником и местом назначения. For example, the Rate engine can be used to retrieve data from the Mileage engine to calculate the rate based on mileage between the source and the destination.
Если средство анализа Exchange Server обнаруживает, что ключ StateFrozen очереди Сообщения с недостижимым местом назначения сервера Exchange имеет значение True, то отображается сообщение об ошибке. If the Exchange Server Analyzer finds that the value of the StateFrozen key for the Messages with an unreachable destination queue on an Exchange server is set to True, the Exchange Server Analyzer displays an error.
В очереди Сообщения с недостижимым местом назначения находятся сообщения, которые не могут достичь требуемого сервера назначения. The Messages with an unreachable destination queue contains messages that cannot reach the intended destination server.
Определите достоверность отправителя сообщений в очереди Сообщения с недостижимым местом назначения. Determine whether the messages in the Messages with an unreachable destination queue are legitimate.
На каждом сервере почтовых ящиков или пограничном транспортном сервере есть только одна очередь "Сообщения с недостижимым местом назначения". Every Mailbox server or Edge Transport server has only one Unreachable queue.
Очередь "Сообщения с недостижимым местом назначения" задерживает сообщения 'Messages with an unreachable destination' queue holds messages
Таким местом назначения может быть соединитель, сервер или домен. This destination may be a connector, a server, or a domain.
Если средство анализа Exchange Server обнаруживает, что значение ключа StateRetry для очереди Сообщения с недостижимым местом назначения на сервере Exchange Server — True, оно выводит ошибку. If the Exchange Server Analyzer finds that the value of the StateRetry key for the Messages with an unreachable destination queue on an Exchange server is set to True, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!