Примеры употребления "конечно" в русском с переводом "surely"

<>
Конечно не твердое ракетное топливо. No solid fuel rockets surely.
Конечно, вы оказали нам услугу. You surely have done us quite a favour.
"Конечно же мы знаем достаточно. Surely, we know enough.
Неудачи, конечно, могут иметь место. Failures will result, surely.
Конечно, мы можем решить проблему. We can surely sort this out.
Конечно, это не в интересах Германии. Surely that is not in Germany’s interest.
Конечно, из этого нужно извлечь урок. Surely, there is a lesson here.
Конечно, в этом должен скрываться некий "трюк". Surely, this must be some "trick."
Слушайте, Заместитель Министра, конечно это правительственный вопрос. Look, Mr Undersecretary, surely this is a government matter.
Конечно, элементы корпоратистского мышления сохраняются и сегодня. Surely, elements of corporatist thinking persist today.
Конечно, у такого ребенка больше жизненных перспектив. Surely that child has better life prospects.
Однако труднее всего, конечно, будет его исполнить. But implementation is surely the tough part.
Политика, конечно, играет в этом свою роль. Politics surely plays a role.
Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления. Surely changes like this can be handled better.
Но если вы победили, конечно вы просто прогуливаетесь. But if you've won, surely you just saunter down.
Конечно, история европейского колониализма знает массу примеров некомпетентности. Surely, the history of European colonialism has known plenty of incompetence.
Но вы ведь, конечно, можете себе позволить Мазду. But surely you can afford one - a Mazda, I mean.
А моя дочь - конечно же она очень умная". And my daughter - oh, surely she is extra-intelligent."
Меркель, конечно, была совершенно серьёзна, когда выступала в Трудеринге. Merkel surely meant what she said in Trudering.
Конечно, говорит он, стрела времени не управляется человеческим незнанием. Surely, he said, time’s arrow is not steered by human ignorance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!