Примеры употребления "конголезскому" в русском с переводом "congolese"

<>
Переводы: все244 congolese244
Это должно найти отражение в конкретной помощи конголезскому правительству, поскольку без такой существенной помощи путь, которым мужественно следует конголезское правительство, будет полно препятствий. It should be given expression through concrete assistance to the Congolese Government, for without such substantial assistance, the path that the Congolese Government is courageously treading will be bumpy.
Международный Уголовный Суд в Гааге, который расследует преступления в восточном Конго, только на этой неделе предъявил обвинение в гендерных преступлениях первому конголезскому командиру отряда милиции. The International Criminal Court in The Hague, which is investigating the crimes in eastern Congo, has only this week indicted the first Congolese militia commander for gender-based crimes.
Мы хотим сплотить всех конголезцев, соблюдая при этом различия между ними, потому что мы должны служить именно конголезскому народу в целом и в его разнообразии, народу, проявляющему свою общую любовь к стране. We want to bring together all Congolese, while respecting their differences, because it is the Congolese people as a whole we must serve in its diversity, as well as in its common love for the country.
В заключение я хотел бы выразить чувство восхищения и глубокой признательности женщинам и мужчинам, работающим в МООНДРК, которые продолжают проявлять мужество и преданность делу, особенно на протяжении последних тяжелых месяцев, в своих усилиях по оказанию конголезскому народу помощи в установлении мира в его стране. In closing, I would like to express my admiration and deep gratitude to the women and men of MONUC, who have continued to demonstrate courage and dedication, in particular during the recent trying months, in their efforts to assist the Congolese people bring peace to their country.
В этой связи главные усилия Миссии направлены на то, чтобы содействовать конголезскому народу в создании жизнеспособного постпереходного механизма управления, решении проблем, связанных с организацией и проведением выборов, и обеспечении того, чтобы политическая обстановка и обстановка в области безопасности способствовали проведению вызывающего доверие избирательного процесса. Hence, the Mission's main effort is directed towards helping the Congolese people to put a viable post-transition government structure in place, to meet the challenges associated with organizing and conducting the elections, and to ensure that the political and security environment is conducive to a credible electoral process.
Мое правительство призывает Группу экспертов, созданную для изучения этого вопроса, продолжить свои расследования и завершить работу в установленные сроки, с тем чтобы позволить Совету принять все необходимые меры для того, чтобы положить конец всем незаконным действиям по эксплуатации ресурсов, которые в конечном счете принадлежат конголезскому народу и которые лишь разжигают агрессивную войну. My Government urges the Panel of Experts created in this regard to continue its investigations and to complete its work within the scheduled time in order to allow the Council to take all the necessary measures to put an end to all illegal activities in exploitation of resources that belong, in the end, to the Congolese people and that are simply fuelling the pursuit of the war of aggression.
С учетом идущего процесса вывода иностранных войск, с одной стороны, и значительного прогресса, достигнутого в настоящее время в усилиях по обеспечению всеобщего и всеобъемлющего урегулирования, с другой стороны, конголезскому народу не нужна новая братоубийственная и бессмысленная война, которая может лишь привести к увеличению и без того длинного списка ни в чем не повинных жертв. In light of the ongoing withdrawal of foreign troops, on the one hand, and the considerable progress made to date towards a comprehensive and inclusive agreement, on the other, the Congolese people would be ill served by a new and pointless fratricidal war which could only add to the already very long list of innocent victims.
“Это банка со скорпионами” - сказал мне один конголезский друг. “It is a basket of crabs,” one Congolese friend told me.
Отношения между конголезскими вооруженными силами и силами КОД остаются весьма напряженными. Tension between the Congolese armed forces and the forces of RCD remains high.
Месячные оклады конголезских магистратов по состоянию на 15 мая 2003 года * Monthly salaries of Congolese judges, prosecutors and magistrates as at 15 May 2003 *
А прямо сейчас сотни тысяч конголезских женщин подвергаются насилию и пыткам. Or, as we speak now, hundreds of thousands of Congolese women are getting raped and mutilated.
После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества. After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities.
Обе компании давно поддерживают связи с конголезскими торговыми домами, в частности с предприятием Namukaya. Both companies have long-standing links with Congolese trading houses, notably Namukaya.
Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками. From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants.
По его словам, правительственные самолеты сбрасывают военное снаряжение, оборудование связи и крупные суммы конголезской валюты. According to him, government aircraft dropped military material, communications equipment and large sums of Congolese currency.
Конголезское право, относящееся к монистической системе, закрепляет вышеупомянутой статьей верховенство международных договоров и соглашений над внутренним законодательством. The Congolese legal system is monistic and, by the above-mentioned article, affirms the primacy of international treaties and agreements over domestic law.
Конголезское право гарантирует основополагающие права личности, в частности право на свободу убеждений и на их свободное выражение. Congolese law guarantees the fundamental rights of the individual, in particular freedom of opinion and expression.
С этой целью конголезские судьи будут уполномочены отдавать распоряжение о блокировании и конфискации имущества, используемого для террористической деятельности. To this end, Congolese judges will be empowered to order the blocking and seizure of property used for the purpose of terrorist activities.
Полученная информация должна также предоставляться в распоряжение конголезских служб гражданской авиации, ИКАО и Группы для принятия дальнейших мер. The information obtained should be shared with the Congolese civil aviation authorities, ICAO and the Group for further action.
Тем не менее конголезские уголовно-процессуальные нормы не претерпели существенного изменения со времени обретения страной независимости в 1960 году. However, the rules of Congolese criminal procedure have barely changed since the country attained independence in 1960.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!