Примеры употребления "Congolese" в английском

<>
“It is a basket of crabs,” one Congolese friend told me. “Это банка со скорпионами” - сказал мне один конголезский друг.
The Council has repeatedly highlighted the continuing supply of arms to the belligerents by all parties to the conflicts, both Congolese and foreign. Совет неоднократно освещал вопрос о продолжающихся поставках оружия воюющим сторонам всеми сторонами в конфликте, как конголезцами, так и иностранцами.
A Congolese woman, who was telling me about how her children saw their father killed in front of them and saw her raped in front of them and mutilated in front of them, and her children saw their nine-year-old sibling killed in front of them, how they're doing okay right now. Одна конголезка рассказала мне о том, как она и её дети, наблюдавшие, как убивали их отца, насиловали и унижали её саму, убивали их девятилетнего брата, - о том, как они пережили всё это и живут сегодня.
Both companies have long-standing links with Congolese trading houses, notably Namukaya. Обе компании давно поддерживают связи с конголезскими торговыми домами, в частности с предприятием Namukaya.
While the FDLR has not launched any serious attack against Rwanda for several years, it continues to commit atrocities against Congolese civilians on a large scale. Хотя на протяжении ряда лет ДСОР не совершали никаких серьезных нападений против Руанды, они продолжают совершать в широких масштабах злодеяния в отношении мирных конголезцев.
Monthly salaries of Congolese judges, prosecutors and magistrates as at 15 May 2003 * Месячные оклады конголезских магистратов по состоянию на 15 мая 2003 года *
The Committee notes with concern the information received about the de facto segregation in Kinshasa, where Luba Congolese and Swahili-speakers are discriminated against and have difficulty finding housing. Комитет с озабоченностью отмечает информацию, свидетельствующую о случаях фактической сегрегации в Киншасе, где конголезцы из племени луба и носители языка суахили подвергаются дискриминации и испытывают трудности в поиске жилья.
Tension between the Congolese armed forces and the forces of RCD remains high. Отношения между конголезскими вооруженными силами и силами КОД остаются весьма напряженными.
In addition to human loss of life, criminal pillaging activities, which have gone on thanks to the war, have brought social economic losses which will have incalculable consequences for present and future Congolese generations. Кроме гибели людей, в связи с войной имела место криминальная деятельность по разграблению ресурсов, что привело к социально-экономическим потерям и не поддающимся исчислению последствиям для нынешнего и будущих поколений конголезцев.
From Kinshasa the facilitator proceeded to Kananga and Lubumbashi for further consultations with Congolese participants. Из Киншасы посредник выехал в Канангу и Лубумбаши для дальнейших консультаций с конголезскими участниками.
The Group obtained information that one of the financiers of CNDP is Raphael Soriano, a wealthy Congolese opposition politician originally from Katanga province in southern Democratic Republic of the Congo, but now of Belgian nationality and based in Bruges, Belgium. Группа получила информацию о том, что одним из финансистов НКЗН является Рафаэль Сориано, богатый конголезец из числа политической оппозиции, родом из провинции Катанга на юге Демократической Республики Конго, но в настоящее время имеющий бельгийское гражданство и базирующийся в Брюгге, Бельгия.
After being raped, Congolese women are banished by their husbands and ostracized by their communities. После изнасилования конголезских женщин выгоняют из дома их мужья и изгоняют из общества.
Protecting the humanitarian effort now underway is essential to the sheer physical survival of the Congolese displaced in North Kivu, but the only lasting solution is a ceasefire followed by a peace treaty, possibly along the lines of the "Goma agreement." Защита усилий по оказанию развернувшейся сейчас гуманитарной помощи представляется существенно необходимой для элементарного физического выживания конголезцев, перемещенных в провинцию Северная Киву, но единственным долгосрочным решением является прекращение огня, вслед за которым последует подписание мирного договора, возможно наподобие "Гомского соглашения".
Congolese law guarantees the fundamental rights of the individual, in particular freedom of opinion and expression. Конголезское право гарантирует основополагающие права личности, в частности право на свободу убеждений и на их свободное выражение.
Next, my delegation wishes to agree with the Secretary-General that the need to advance the peace process and to end the fighting is all the more pressing as serious human rights violations continue to occur and humanitarian conditions for millions of Congolese remain extremely poor. Далее, моя делегация хотела бы выразить согласие с Генеральным секретарем в том, что потребность в продвижении вперед мирного процесса и в прекращении военных действий является тем более настоятельной, учитывая продолжающиеся серьезные нарушения прав человека и сохраняющиеся крайне тяжелые гуманитарные условия, в которых живут миллионы конголезцев.
Or, as we speak now, hundreds of thousands of Congolese women are getting raped and mutilated. А прямо сейчас сотни тысяч конголезских женщин подвергаются насилию и пыткам.
In that regard, Mr. Jan Egeland's briefing was comforting, because, despite the tragedy facing the Iraqi people, the Congolese, the Colombians and many others from all over the world where conflict has broken out, it opens a new window and offers a new outlook for mankind. В этом отношении брифинг г-на Эгеланна внушил надежду, потому что, несмотря на трагедию, которую переживает народ Ирака, конголезцы, колумбийцы и многие другие народы в тех частях мира, где имеют место конфликты, этот брифинг дает новое видение и предлагает новый подход человечеству.
According to him, government aircraft dropped military material, communications equipment and large sums of Congolese currency. По его словам, правительственные самолеты сбрасывают военное снаряжение, оборудование связи и крупные суммы конголезской валюты.
While reaffirming that the primary responsibility for this dialogue lies with the Congolese themselves, stresses the importance of a strong United Nations role in support of this process and, in this respect, supports the efforts of the newly appointed Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Mustapha Niasse; подчеркивает, подтверждая, что главная ответственность за проведение этого диалога лежит на самих конголезцах, большое значение видной роли Организации Объединенных Наций в поддержке этого процесса и в этом отношении поддерживает усилия нового Специального посланника Генерального секретаря г-на Мустафы Ниассе;
However, the rules of Congolese criminal procedure have barely changed since the country attained independence in 1960. Тем не менее конголезские уголовно-процессуальные нормы не претерпели существенного изменения со времени обретения страной независимости в 1960 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!