Примеры употребления "компрессор воздуха сгорания" в русском

<>
План предполагает, что мы заставим компрессор воздуха работать. The plan requires we get that air compressor up and running.
И, похоже, мой папа давал вам компрессор воздуха. And apparently, my dad used to give you air compressors.
Судя по планам, трубы и компрессор воздуха должны быть за южной стеной. All right, according to the schematics, the tubes and the air compressor should be behind the south wall.
Ключевым компонентом лечения госпитализированных детей с тяжёлой пневмонией является так называемая технология «bubble CPAP» (искусственная вентиляция легких методом поддержания постоянного положительного давления в дыхательных путях с пузырьковым генератором потока): компрессор обеспечивает подачу кислорода пациенту, гарантируя постоянный поток воздуха во время процесса лечения. A key component of the treatment of hospitalized children with severe pneumonia is “bubble CPAP” (continuous positive airway pressure), in which a compressor delivers oxygen to the patient, ensuring a continuous flow of air during the treatment process.
Загрязнение воздуха в результате выбросов газов с электростанций, использования транспорта, промышленных процессов и сгорания биомассы по-прежнему является серьезной, а во многих местах усиливающейся угрозой для здоровья населения и сельскохозяйственных и природных экологических систем жизнеобеспечения. Air pollution, resulting from the emissions of power plants, transport vehicles, industrial processes and biomass burning, remains a serious and, in many places growing, threat to human health and to the agricultural and natural ecological systems upon which life depends.
Повлияет ли это на их любовную связь с двигателем внутреннего сгорания и кондиционированием воздуха? Will it affect their love affair with the internal combustion engine and air conditioning?
На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций (НПО): Европейской ассоциации производителей двигателей внутреннего сгорания (ЕВРОМОТ), Европейского экологического бюро (ЕЭБ), Европейской федерации ассоциаций за чистый воздух и защиту окружающей среды (ЕФКА), Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды (МСАПЗВ), Союза электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК) и Всемирного совета по хлору (ВСХ). Representatives of the following non-governmental organizations (NGOs) attended: the European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers (Euromot), the European Environmental Bureau (EEB), the European Federation of Clean Air and Environmental Protection Associations (EFCA), the International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations (IUAPPA), the Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC) and the World Chlorine Council (WCC).
В этом колесе не хватает воздуха. This tire needs some air.
На основной шине B падение, крио давление, компрессор. We got a main bus B undervolt, cryo pressure, suit compressor.
На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться. Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up.
Мы не можем жить без воздуха и воды. We cannot live without air and water.
Так, компрессор и нагнетатель в порядке. Well, no damage to the casing or compressor blades.
2. (электричество, двигатель внутреннего сгорания, водопровод, туалеты, связь, развлечения, химия, нефть) с 1870 по 1900 год; IR 2 (electricity, internal combustion engine, running water, indoor toilets, communications, entertainment, chemicals, petroleum) from 1870 to 1900; and
Проблема загрязнения воздуха в Токио даже больше, чем в Нью-Йорке. Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.
80 человек, большинство из которых всё ещё подростки, готовятся к погружению ниже 40 метров, дыша воздухом, который нагнетает ржавый компрессор через самодельные трубки. 80 men, many of whom are still teenagers, are preparing to dive to over 40 metres, breathing air pumped through these makeshift tubes by this rusty compressor.
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания. To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio-fuels may replace fossil fuels for combustion processes.
Без воздуха жизнь невозможна. Without air, nothing could live.
Я купил там воздушный компрессор. I bought my air compressor there.
На заре автомобилестроения, в конце XIX века, между собой конкурировали многие типы автомобилей - паровые, работающие от аккумулятора и с двигателем внутреннего сгорания. In the earliest days of the automobile in the late nineteenth century, many kinds of cars competed with each other - steam, battery, and internal combustion engine (ICE).
Из-за проблемы загрязнения воздуха, велосипеды, возможно, однажды заменят автомобили. Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!