Примеры употребления "комплексного плана" в русском с переводом "comprehensive plan"

<>
Это пятая часть комплексного плана. This is the fifth piece of the comprehensive plan.
Вот шесть компонентов комплексного плана. Here are the six components of a comprehensive plan.
Однако есть третий вариант – борьба с недостатками европейского банковского союза путём разработки комплексного плана реструктуризации, рекапитализации и консолидации итальянской банковской системы, который позволит положить конец плохому управлению и плохим надзорным практикам, наблюдающимся уже десятилетиями. A third option would be to confront the European banking union’s shortcomings by setting out a comprehensive plan to restructure, recapitalize, and consolidate the Italian banking system, thereby ending decades of poor governance and bad supervisory practices.
В разделе технико-эксплуатационные характеристики инфраструктуры коридора № 1 ОСЖД показаны оснащенность участков коридора и приведены объемы перевозок грузов (объемы грузопотоков), которые в основном должны быть достигнуты в результате реализации Комплексного плана в 2010 г. The section on the technical and operational specifications for the infrastructure of OSJD Corridor No. 1 indicates the equipment status of the corridor's sections and projects the volume of freight that should be carried when the Comprehensive Plan is completed in 2010.
Компонент гражданской полиции ОНЮБ приступил к работе по оценке нынешней полицейской структуры; анализу того, какую учебную работу необходимо провести; оказанию помощи в составлении комплексного плана мероприятий по обеспечению безопасности в ходе выборов; и разработке стратегического плана общего улучшения работы местной полиции. The civilian police component of ONUB has begun work on the assessment of the current police structure; conducting analyses of training required; assisting with the formulation of a comprehensive plan for security arrangements during the elections; and formulating a strategic plan for the overall enhancement of the functioning of the local police.
Успехи в управленческой и административной областях включают разработку плана обеспечения более высокого уровня безопасности персонала; проектные работы для составления комплексного плана модернизации комплекса Центральных учреждений; внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) во всех местах службы; повышение ответственности руководителей программ за решение кадровых вопросов; и выделение ресурсов для реализации плана обеспечения поддержки миротворческих операций. Accomplishments in the managerial and administrative arena included an enhanced staff security plan; design work for the comprehensive plan to renovate the Headquarters complex; the roll-out of the Integrated Management Information System (IMIS) to all duty stations; increased responsibility and accountability of programme managers for personnel matters; and a commitment of resources to the support plan for peacekeeping operations.
Комитет рекомендует государству-участнику расширить сферу действия Комплексного плана по охране и воспитанию детей, составленного в 2001 году, с тем чтобы включить в него все права согласно Конвенции и обязательствам, взятым на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по детям (в мае 2002 года) и изложенным в итоговом документе, озаглавленном " Мир, пригодный для жизни детей ". The Committee recommends that the State party broaden the scope of the Comprehensive Plan for Child Protection and Child-Rearing, formulated in 2001, to include all rights under the Convention and the commitments made at the United Nations special session of the General Assembly on children (May 2002) and outlined in the outcome document entitled “A World Fit for Children”.
Приветствуя проведение Национальной целевой группой по вопросам детей и насилия анализа ситуации, связанной с жестоким обращением в отношении детей в Малави, Комитет выражает тем не менее глубокую озабоченность в связи с широким распространением всех форм жестокого обращения и насилия в семье и школах в государстве-участнике, отсутствием статистических данных, отсутствием комплексного плана действий и нехваткой инфраструктур. While welcoming the situation analysis of child abuse in Malawi conducted by the National Task Force on Children and Violence, the Committee is deeply concerned at the high incidence of all forms of violence and abuse within family and in schools in the State party, the lack of statistical data, the lack of a comprehensive plan of action, and insufficient infrastructures.
Отличным примером и важным прецедентом в этой области является Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев. The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees was a shining example and an important precedent.
Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы. But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.
Понимая эти потенциальные риски, руководство Дубая недавно одобрило комплексный план перестройки образования с целью формирования местного человеческого капитала. Aware of these potential risks, Dubai’s leadership has just approved a comprehensive plan to overhaul education aimed at developing indigenous human capital.
Правительства должны иметь возможность собираться вместе, а также с важными партнерами по бизнесу и из гражданского общества, чтобы принять комплексные планы действий. Governments must be able to come together, alongside vital actors from both business and civil society, to adopt comprehensive plans of action.
Для её решения Южной Корее нужен комплексный план непрерывного развития человеческих ресурсов, в том числе расширение профессионального обучения и подготовки для молодёжи, ищущей работу. To overcome it, South Korea will need a comprehensive plan for the continued development of its human resources, including expanded vocational education and training for young job seekers.
Лидеры Индии должны разработать комплексный план по устранению барьеров на пути экономической конкурентоспособности, расширению возможностей для трудоустройства в сфере производства, и улучшения образования и навыков работников. India’s leaders must develop a comprehensive plan to eliminate barriers to economic competitiveness, expand employment opportunities in manufacturing, and improve workers’ education and skills.
Администрация должна провести обзор всех неурегулированных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем. The Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues.
В пункте 12 (e) Комиссия рекомендовала изучить все нерассмотренные сообщения о выполнении тестовых задач и просьбы о совершенствовании системы и разработать комплексный план действий для решения основных проблем. In paragraph 12 (e), the Board recommended that all outstanding test problem reports and system enhancement requests be reviewed and a comprehensive plan of action be drawn up to resolve the underlying issues.
Дэвид Аттенборо, британский натуралист и телеведущий, сказал следующее о программе: «наконец, у нас появился авторитетный, практический и комплексный план, который может предотвратить ту катастрофу, которая угрожает нашей планете». David Attenborough, the British naturalist and broadcaster, has said of the proposal, “at last, we have an authoritative, practical, and comprehensive plan that could avert the catastrophe that is threatening our planet.”
Комиссия рекомендует администрации провести обзор всех нерас-смотренных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем. The Board recommends that the Administration review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues.
В пункте 12 (e) Комиссия рекомендовала провести обзор всех пересмотренных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем. In paragraph 12 (e), the Board recommended that all outstanding test problem reports and system enhancement requests be reviewed and a comprehensive plan of action be drawn up to resolve the underlying issues.
Комплексный план действий был согласован всеми 74 основными странами переселения или первого убежища, а также страной происхождения на Международной конференции по проблеме индокитайских беженцев, проводившейся в Женеве УВКБ в июне 1989 года. The Comprehensive Plan of Action was agreed by all 74 main resettlement and first asylum countries and the country of origin at the International Conference on Indo-Chinese Refugees (ICICR) hosted by UNHCR in Geneva in June 1989.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!