Примеры употребления "комплексная сделка" в русском

<>
Эй, это комплексная сделка, детки. Hey, it's a package deal, toots.
На мой взгляд, это должна быть комплексная сделка". To me, this has to be a package deal.”
Наша комплексная веб-платформа не требует каких-либо установок или загрузок. Она предлагает широкий спектр функций, таких как социальный трейдинг, открытие и закрытие торговых позиций, безопасное пополнение счета, выставление лимитных ордеров, доступ к более чем 30 встроенным индикаторам и многое другое. Our turn-key web platform does not require any installation or download and offers a broad range of features such as social trading, opening and closing trading positions, making secure deposits, placing limits, accessing over 30 built-in indicators and much more.
Это тайна, почему сделка с YouTube провалилась, учитывая, что, по имеющимся сведениям, он был готов платить не меньше, чем Amazon. It's a mystery why the deal with YouTube fell through, considering it was reportedly willing to pay no less than Amazon.
комплексная защита компьютера: Norton Internet Security, Kaspersky Internet Security 7.0 Complex computer protection: Norton Internet Security, Kaspersky Internet Security 7.0
Сделка обеспечила бы Norwegian Cruise, компании с рыночной стоимстью $6,8 миллиардов, доступ к круизным судам класса "люкс" и обеспеченным клиентам Prestige Cruises, так как она конкурирует с более крупными соперниками Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) и Carnival Corp (CCL.N). A deal would give Norwegian Cruise, a company with a market value of $6.8 billion, access to Prestige Cruises' luxury cruise ships and affluent clientele as it competes with bigger rivals Royal Caribbean Cruises Ltd (RCL.N) and Carnival Corp (CCL.N).
Наша комплексная база исследований включает круглосуточные комментарии от нашей глобальной исследовательской группы, постоянно обновляющиеся краткие новостные заголовки от компании Dow Jones и профессиональный технический анализ от компании Trading Central. Our comprehensive research and analysis includes round-the-clock written and video updates from our global Research Team, real-time concise news headlines from Dow Jones, and professional technical analysis from industry-leading Trading Central.
"Это сделка, написанная страховщиками для страховщиков", говорит он, намекая, что сумма составляет четверть того, что страховщикам пришлось бы выплатить, если бы не вмешался временной промежуток и больные с мезотелиомой смогли бы отследить компании и подать иск обычным путем. "It's a deal written by insurers for insurers" he says, suggesting that the sum is a quarter of what insurers would have had to pay if the passage of time had not intervened, and mesothelioma sufferers were able to track down companies and sue them in the normal way.
Они увеличивают цены и уменьшают объемы еще больше, чем это могла бы сделать одна комплексная монополия, включающая всех поставщиков данной цепи. It increases prices and decreases volumes even more than one comprehensive monopoly incorporating all suppliers in that chain would have done.
Это единственная сделка, которую он проиграл. This is the only deal he lost.
В некоторых случаях, комплексная сеть может быть контролирована просто с помощью детально обусловленных контрактов. In some cases, one can orchestrate a complex network simply with carefully specified contracts.
Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте. Each transaction between two users is actually carried out between two electronic addresses like with an e-mail.
С учетом того, что Учредительное собрание должно было заручить представительство их интересов, была разработана комплексная нормативная система. Given that the elections to the Constituent Assembly needed to ensure their representation, a complex system of quotas was devised.
Но с учетом последовавших затем событий даже эта сделка сегодня под вопросом. Given subsequent events in Syria, even that deal looks questionable.
В сегодняшнем сложном контексте безопасности, когда наряду с традиционными войнами между странами имеют место террористические акты, совершаемые негосударственными субъектами, требуется гибкая, комплексная стратегия Это учитывается в проекте переработки Основных положений программы национальной обороны, и подчеркивается необходимость организации Японией собственной обороны, сотрудничества в рамках японо-американского альянса и участия в многосторонних военных миссиях. Today's complex security environment, with terrorist attacks by non-state actors occurring alongside traditional state-to-state wars, demands a nimble, integrated strategy.
Напротив, спекулятивная сделка считается очень удачной, если акции недооценены на 50 процентов. In contrast, it is an unusual bargain that is as much as 50 per cent undervalued.
Здесь индивидуальные отсеки, неограниченное питание, комплексная мойка драконов. We have custom stables, all-you-can-eat feeding stations, a full-service dragon wash.
(a) исходная Сделка будет закрыта по нашей текущей цене; и (a) the original Trade will be closed at our current price; and
Комплексная оценка полезных ископаемых, подземных вод и целостности биосферы, поможет также, как и руководящие принципы устойчивого потребления ресурсов. Integrated assessments of subsoil assets, groundwater, and biosphere integrity would also help, as would guidelines for sustainable resource consumption.
Напротив, когда сделка идет в нашу сторону, мы стараемся избежать риска и взять небольшую прибыль, оказавшуюся под рукой. On the contrary, when the trade works in our favor, we try to avoid risk and tend to take the small profit that is handy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!