Примеры употребления "коммунистическая партия социальной справедливости" в русском

<>
Во-вторых, лидеры "Большой семёрки" разделяют веру в способность свободных рынков создавать долговременное благосостояние, а также веру в важность демократии для политической стабильности и социальной справедливости. Second, G-7 leaders share a belief in the power of free markets to generate long-term prosperity and in the importance of democracy for political stability and social justice.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Пока Комитет нобелевской премии перечислял его вклады в макроэкономику, Фельпс сделал важные вклады во многие другие области, включая теорию экономического роста и технологических изменений, оптимального налогообложения и социальной справедливости. While the Nobel Prize committee cited his contributions to macroeconomics, Phelps has made contributions in many areas, including the theory of growth and technological change, optimal taxation, and social justice.
Коммунистическая партия настаивала на том, что жители страны должны были считать себя «советскими» гражданами, а не русскими, киргизами или латвийцами. The Communist Party encouraged citizens to think of themselves as "Soviet," rather than "Russian" or "Kyrgyz" or "Latvian."
Большая стабильность на Ближнем Востоке, что подразумевает разрешение Израильско-Палестинского конфликта, вместе с более эффективной интеграцией мусульман в наше общество, основанное на социальной справедливости и более сильной гуманистической идее, являются ключевыми элементами сплоченной западной стратегии. Greater stability in the Middle East, which implies a settlement of the Israeli-Palestinian conflict, together with more effective integration of Muslims in our societies based on social justice and a stronger humanistic message, are the key elements of a cohesive Western strategy.
В Китае коммунистическая партия создала сложную и мощную экономическую систему, которая вывела страну из ужасающей нищеты, превратив ее во вторую в мире экономику. In China, a Communist party has engineered a complex, high-powered economic engine that has lifted the country from abject poverty to become the world’s second-largest economy.
Возможно, принцы полагают, что легче уничтожить преступников-"террористов", чем подавить призывы к социальной справедливости. Perhaps the princes believe that it is easier to kill "terrorist" criminals than to crush demands for social justice.
Коммунистическая партия и народ могут встать на сторону Си, если он убедительно обвинит США с их экономическими ограничениями в стагнации и тех экономических трудностях, которые могут за этим последовать. The party and the Chinese people might rally to Xi's side, as he blames U.S. trade measures for stagnation and the economic hardships that will arise.
Но в ходе восстаний выяснилось, что люди хотят хорошего управления и социальной справедливости и не были влюблены в Иран или заинтересованы в присоединении к оси сопротивления. But, as the revolts proceeded, it emerged that people wanted good government and social justice, and were not enamored of Iran or interested in joining an axis of resistance.
Две партии, выступающие за выход из еврозоны («Золотая заря» и коммунистическая партия), несколько улучшили свой результат. The two anti-Euro parties (Golden Dawn and the Communists) increased their vote slightly.
Роль государства заключается не в гарантии социальной справедливости и верховенства закона, а в том, чтобы дать верующим возможность - пусть даже насильственным путем - найти спасение. The state's role is not to ensure social justice and the rule of law, but to create opportunities - even through coercion - for believers to find salvation.
Коммунистическая партия, несмотря на свою тяжелую руку, пользуется доверием широких масс населения. The communist party, despite its heavy hand, has street cred.
Реализация нашей программы обеспечения социальной справедливости и экономического роста позволит в течение года удвоить зарплаты, сделав их сопоставимыми с вкладом трудящихся в доход страны, укрепить их права в борьбе за свои интересы и увеличить минимальную зарплату в три раза. Implementing our program of social justice and economic growth will allow wages to be doubled in the course of a year by bringing them into line with labor's contribution to the national income, expanding workers' rights to stand up for their interests, and increasing the minimum wage by three times.
То же самое может произойти и в Китае, где коммунистическая партия становится все более зависимой от военных для сохранения своей монополии на власть. The same could unfold in China, where the Communist Party is increasingly beholden to the military for retaining its monopoly on power.
Тем не менее, если альтернативой служит голод или отказ семей от своих детей, то тогда с детским трудом можно согласиться в контексте политики, направленной на использование плодов экономического роста для сокращения нищеты и обеспечения социальной справедливости. If the alternatives, however, are starvation or children abandoned by their families, then child labour might be tolerated in the context of policies designed to combine growth with a determination to use its fruits to reduce poverty and promote social justice.
Только кандидат от Троцкистов набрал более 4% голосов, в то время как остальные - в том числе Французская Коммунистическая Партия, которая в течение более 30 лет набирала неизменные 20% голосов - набрали менее 2%. Only one Trotskyite candidate received more than 4% of the vote, while the rest - including the French Communist party, which for more than 30 years received a stable 20% of the vote - gained less than 2%.
Началось все с роста количества призывов к большей социальной справедливости. Start with the growing calls for greater social justice.
И китайская коммунистическая партия, и народная освободительная армия могли выжить без патронажа США. Both the Chinese Communist Party and the People's Liberation Army could survive without US patronage.
Наша работа, привлечь внимание широкой общественности к которой помог Нобелевский комитет, является частью интеллектуальной основы "третьего пути", который все больше и больше признается как единственное средство достижения экономического прогресса при сохранении социальной справедливости. Our work, which the Nobel Prize Committee has helped to bring to the attention of a wider public, provides a part of the intellectual foundation of the Third Way, which is increasingly recognized as the only means by which we can achieve economic progress with social justice.
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия. Indeed, the National Front is strongest precisely where the Communist Party once was the leading force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!