Примеры употребления "коммуникациях" в русском

<>
Был сразу повышен, отлично разбирался в коммуникациях. Rapid promotion, excelled at intelligence and communications.
Впрочем, соцсети трудно назвать первой революцией в коммуникациях, бросившей вызов политическим системам. But social media are hardly the first communication revolution to challenge political systems.
Поскольку глобализация расширяет технические возможности, а информационные технологии делают доступным более широкое участие в глобальных коммуникациях, американское превосходство станет менее доминирующим позже в этом столетии. Because globalization will spread technical capabilities, and information technology will allow broader participation in global communications, American preponderance will become less dominant later this century.
В частности, следует расширять индивидуальные и коллективные программы профессиональной подготовки, модернизировать методы измерения достигнутого прогресса, активней применять результаты новейших исследований пользы когнитивного разнообразия и «супераддитивности» во внутренних и внешних коммуникациях. Specifically, they should expand individual and collective apprentice-based and vocational programs, modernize their methods for measuring performance, and intensify their efforts to include recent research on the benefits of cognitive diversity and “superadditivity” in internal and external communications.
"Люк, отправляйся к своим профессорам по СМИ" - ты же специализируешься на коммуникациях, - "и спроси у них позволения приехать на TED, ведь TED имеет некоторое отношение к СМИ", - какова была их реакция? So Luke, you go to your communications professors - you're majoring in communications - and you ask them for permission to come to TED, which might have a little bit to do with communications, and what was their reaction?
С тех пор как Эдвард Сноуден раскрыл информацию о том, что Агентство национальной безопасности непрерывно собирает огромное количество данных об электронных коммуникациях граждан США и других стран, много внимания было уделено его персональному статусу. Ever since Edward J. Snowden disclosed the National Security Agency’s ongoing collection of massive amounts of electronic-communications data generated by United States citizens and non-citizens alike, attention has been lavished on his personal status.
для раскрытия определенных записей и другой информации аккаунта (не включающей в себя содержимого материалов), такой как фотографии, подписи к фотографиям и другую информацию об электронных коммуникациях, в дополнение к основной информации абонента, указанной выше, требуется судебное решение, выданное в соответствии с разделом 2701(d) 18 свода законов США. a court order issued under 18 U.S.C. Section 2703(d) is required to compel the disclosure of certain records or other information pertaining to the account, not including contents of communications, which may include photographs, photo captions, and other electronic communication information in addition to the basic subscriber records identified above.
Georg Schwarzenberger, International Law as Applied by International Courts and Tribunals 71-74 (1968) (рассмотрение особого мнения по делу North Atlantic Coast Fisheries case of 1910 года в Постоянной Палате Международного Правосудия, в котором утверждается, что действие договоров о торговле и коммуникациях, не совместимых с обязательствами в отношении национальной обороны и нейтралитета, прекращается вооруженным конфликтом). I. Georg Schwarzenberger, International Law as Applied by International Courts and Tribunals 71-74 (1968) (discussing the dissenting opinion in the North Atlantic Coast Fisheries case of 1910 before the Permanent Court of International Justice, arguing that commerce and communications treaties inconsistent with the duties of national defence or neutrality would be terminated by armed conflict).
В заключение, коммуникация была ужасной. Finally, communication has been dreadful.
Это коммуникация на биологическом уровне It's communication at a biological level
Он мой директор по коммуникациям. He's my director of communications.
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Можем мы их использовать для коммуникаций? Can we use them for communications?
Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность. Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Коммуникация - это следующая "К". Очень важна. Communication, the next C. This is critical.
Мир меняет коммуникация, а не информация. What changes the world is communication, not information.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации. This is an area thought to be involved in expressive communication.
Он использовал устройство NFC - коммуникации ближнего поля. He was using a near field communication device.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества. This is a time of communication, connection and creative collaboration.
8. Вы признаете риски, присущие электронной коммуникации: 8. You acknowledge the inherent risk that communications by electronic means:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!