Примеры употребления "коммуникацией" в русском

<>
Клиент должен нести ответственность за финансовые потери, связанные с некорректной информацией, коммуникацией, работой электронных или других систем. The Customer shall be responsible for the risks of financial losses caused by the failure of information, communication, electronic and other systems.
Помимо этого, недостаточная интеграция оперативных процедур и организационных структур Департамента наряду с недостаточной коммуникацией может подрывать основы стратегического руководства. Furthermore, the lack of integration in the Department's operational processes and organizational structures, together with insufficient communication, can undermine strategic leadership.
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом. I started thinking about the relationship between communication, media and collective action when I wrote "Smart Mobs," and I found that when I finished the book, I kept thinking about it.
Рабочие группы обсудили вопросы сбора информации, контроля над сбытом табачных изделий, обеспечения надлежащего функционирования систем, контроля над маркетингом и коммуникацией, учета рекомендаций в деле борьбы с потреблением табака и вопросы международной координации и сотрудничества. Working groups discussed collection of information, control of tobacco products, ensuring proper operation of systems, control over marketing and communication, integration of recommendations into tobacco control, and international coordination and cooperation.
Группа работала в тесном сотрудничестве с Координатором системы Организации Объединенных Наций по проблеме гриппа д-ром Дейвидом Набарро и его группой, используя рекомендации по обеспечению готовности системы Организации Объединенных Наций к пандемии для определения важнейших функций, связанных с программными мерами, непрерывностью деятельности, коммуникацией и безопасностью персонала. The team worked closely with the United Nations System Influenza Coordinator (UNSIC), Dr. David Nabarro, and his team, using the United Nations system pandemic preparedness guidelines to identify critical functions related to programme response, business continuity, communications and staff safety and security.
Комитет высокого уровня по вопросам управления КСР должен поощрять и координировать усилия департаментов Секретариата по систематическому и последовательному учету должностных функций, связанных с координацией и взаимодействием применительно ко всем сотрудникам, выходящих за рамки более общих должностных функций, связанных с «созданием партнерства» и «коммуникацией, в рамках систем индивидуальной служебной аттестации, в том числе путем разработки общих показателей успеха. The High-level Committee on Management of CEB should encourage and coordinate efforts by Secretariat departments to systematically and consistently incorporate the job elements of coordination and collaboration for all staff, beyond the more general managerial competences of “building partnerships” and “communication”, into individual performance appraisal systems, including by establishing common indicators of success.
В заключение, коммуникация была ужасной. Finally, communication has been dreadful.
Это коммуникация на биологическом уровне It's communication at a biological level
Он мой директор по коммуникациям. He's my director of communications.
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Можем мы их использовать для коммуникаций? Can we use them for communications?
Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность. Technical skill, subject knowledge, communication, insight.
Коммуникация - это следующая "К". Очень важна. Communication, the next C. This is critical.
Мир меняет коммуникация, а не информация. What changes the world is communication, not information.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации. This is an area thought to be involved in expressive communication.
Он использовал устройство NFC - коммуникации ближнего поля. He was using a near field communication device.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества. This is a time of communication, connection and creative collaboration.
8. Вы признаете риски, присущие электронной коммуникации: 8. You acknowledge the inherent risk that communications by electronic means:
Определяет метод коммуникации использовать для сопутствующих баннеров The apiFramework defines the method to use for communication with the companion
Так что у нас небольшое нарушение коммуникации. So we had this little communication breakdown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!