Примеры употребления "коммерческие" в русском с переводом "sale"

<>
Эта процедура позволяет обновлять сведения о ценообразовании для пунктов ценообразования на базе биржевых цен, которые включаются в коммерческие соглашения об отпускных ценах. Use this procedure to update pricing information for commodity pricing items that are included in sales price trade agreements.
Информация по ценам собирается во всевозможных местах массовой регулярной продажи каждого товара, включая крупные коммерческие магазины, киоски и универмаги, сельскохозяйственные и неформальные рынки (торговля на улице). Price information is collected at all kinds of outlet where sales of any good are regular and heavy, including large shops, kiosks, department stores, and agricultural and informal markets (street traders).
Когда ликвидности на рынке становится недостаточно, как в настоящее время, коммерческие решения и оценки, основанные на учете в текущих ценах, укрепляют нисходящую спираль, вызывая дальнейшие вынужденные распродажи, которые увеличивают падение текущих цен. When market liquidity becomes tight, as it is currently, sales decisions and valuations based on mark-to-market accounting reinforce the downward spiral by causing further forced sell-offs, which amplifies the decline in mark-to-market prices.
В других случаях данные о таких НИОКР не будут включаться вообще, поскольку новообразующиеся предприятия не регистрируют продаж на ранних стадиях и во многих случаях обычно не включаются в наблюдаемые выборочные совокупности или даже коммерческие регистры. In other cases, data on such R & D will not be included at all, since start-ups do not register sales at the early stages and in many cases are not routinely included in survey samples or even in the business registers.
При ратификации Конвенции Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция заявили в соответствии со статьей 94, что Конвенция не будет применяться к договорам купли-продажи в тех случаях, когда коммерческие предприятия сторон находятся в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии или Швеции. Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden.
В уведомлении, сделанном 12 марта 2003 года, Исландия заявила в соответствии со статьей 94 (1), что Конвенция не будет применяться к договорам купли-продажи или к их заключению, если коммерческие предприятия сторон находятся в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии или Швеции. In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94 (1), that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden.
В уведомлении, сделанном 12 марта 2003 года, Исландия заявила в соответствии с пунктом 1 статьи 94, что Конвенция не будет применяться к договорам купли-продажи или к их заключению, если коммерческие предприятия сторон находятся в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии или Швеции. In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden.
При ратификации Конвенции Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция заявили в соответствии со статьями 94 (1) и 94 (2), что Конвенция не будет применяться к договорам купли-продажи в тех случаях, когда коммерческие предприятия сторон находятся в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии или Швеции. Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94 (1) and 94 (2), that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway.
При ратификации Конвенции правительства Дании, Норвегии, Финляндии и Швеции заявили в соответствии со статьей 94 (1) и 94 (2), что Конвенция не будет применяться к договорам купли-продажи в тех случаях, когда коммерческие предприятия сторон находятся в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии или Швеции. Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94 (1) and 94 (2), that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Sweden, Iceland or Norway.
При ратификации Конвенции Дания, Норвегия, Финляндия и Швеция заявили в соответствии с пунктом 1 и пунктом 2 статьи 94, что Конвенция не будет применяться к договорам купли-продажи в тех случаях, когда коммерческие предприятия сторон находятся в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии или Швеции. Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and article 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway.
Коммерческие предприятия, замеченные в нарушениях прав человека, допускающие насильственный или принудительный труд или использование детской рабочей силы, занимающиеся продажей или производством противопехотных мин и их компонентов или иным образом не соответствующие обязательствам и функциям Организации Объединенных Наций, не имеют права на партнерские отношения с Организацией. Business entities that are complicit in human rights abuses, tolerate forced or compulsory labour or the use of child labour, are involved in the sale or manufacture of anti-personnel mines or their components or that otherwise do not meet relevant obligations or responsibilities of the United Nations are not eligible for partnership.
1/При подписании Конвенции Норвегия заявила и подтвердила при ратификации, что в соответствии со статьей 34 Конвенция не будет регулировать договоры купли-продажи в случае, если соответствующие коммерческие предприятия как продавца, так и покупателя находятся на территории Северных государств (т.е. Норвегии, Дании, Финляндии, Исландии и Швеции). 1 Upon signature, Norway declared, and confirmed upon ratification, that in accordance with article 34 the Convention would not govern contracts of sale where the seller and the buyer both had their relevant places of business within the territories of the Nordic States (i.e. Norway, Denmark, Finland, Iceland and Sweden).
Аналогичное положение содержится в Конвенции о единообразном законе о международ-ной купле-продаже товаров (Гаага, 1964 год), рати-фицированной рядом европейских государств: Кон-венция применяется к международным договорам купли-продажи; при этом от обеих сторон не тре-буется, чтобы их коммерческие предприятия нахо-дились в государствах, которые ратифицировали Конвенцию. The Uniform Law on the International Sale of Goods, adopted by a Convention (The Hague, 1964) that had been ratified by a number of European States, contained a similar provision: the Convention applied to international sales contracts without requiring both parties to have their places of business in States that had ratified the Convention.
Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что компромиссный текст частично основывается на формулировках статьи 94 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, которая позволяет двум или более договаривающимся госу-дарствам, применяющим аналогичные или сходные правовые нормы, заявить о неприменимости конвен-ции к договорам купли-продажи или к их заклю-чению в тех случаях, когда коммерческие предприя-тия сторон находятся в этих государствах. Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the compromise text was partly inspired by the language of article 94 of the United Nations Sales Convention, which allowed two or more Contracting States with the same or similar legal rules to declare that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in those States.
Он коммерческий директор крупного предприятия. He's the sales manager of a very large company.
"Райен Ховард - младший коммерческий партнер в средней фирме поставки бумаги". Ryan Howard is a junior sales associate at a mid-range paper supply firm.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране. We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Базовая цена — цена продажи до применения коммерческих соглашений и корректировок цен. Base price – The sales price before trade agreements and price adjustments are applied.
Выберите строку журнала коммерческих соглашений для номенклатуры для обновления цены продажи. Select the trade agreement journal line for the item to update the sales price for.
Текущая цена — цена продажи после применения коммерческих соглашений и корректировок цен. Current price – The sales price after trade agreements and price adjustments are applied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!