Примеры употребления "комментировать" в русском

<>
Переводы: все151 comment145 commentate1 другие переводы5
Поэтому мы не будем попунктно комментировать замечания и предложения, касающиеся нашего региона. We will therefore not cover point by point the observations and proposals relative to the region.
Он не бежал чуть что в Вашингтон, чтобы комментировать очередную модную тему, ходить по приемам и общаться с элитой – у него были более важные дела. He did not dash to DC to testify on the latest fad or navigate the elite cocktail party circuit. He had more important things to do.
Мы не намерены комментировать субстантивное содержание программы работы Совета в этом месяце, но я хочу упомянуть еще один момент: вчерашнее принятие резолюции 1366 (2001), которое явилось очень важным событием. We do not intend to go through the substantive content of this month's programme, but I want to mention one more thing: the adoption yesterday of resolution 1366 (2001) was a landmark event.
КСПЧ должен также изучать переданные на его рассмотрение случаи нарушения прав человека, представлять компетентным органам соответствующие предложения и рекомендации, изучать и комментировать представленные ему проекты законов и нормативных актов. CCDH is also required to investigate cases of human rights violations submitted to it, make the necessary proposals and recommendations to the competent authorities and study and issue opinions on draft legislation and regulations referred to it.
В этом вопросе жители Соединенного Королевства придерживаются особенно жесткой позиции: опрос, проведенный в 2013 году компанией YouGov, показал, что британцы решительно убеждены в том, что этот конкурс стал исключительно политическим, и по этой самой причине в 2008 году Терри Воган (Terry Wogan) отказался комментировать это шоу, заявив, что оно перестало быть конкурсом музыкальных талантов. It’s a topic UK islanders feel especially strongly about: A YouGov poll in 2013 showed Britons have the strongest conviction that “it’s all political,” while Terry Wogan famously stepped down as UK host in 2008 for this very reason, claiming that the event was no longer a music competition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!