Примеры употребления "комментарий" в русском с переводом "commentary"

<>
938; комментарий- Haar, SpuRt 2000, p. 938; commentary Haar, SpuRt 2000, p.
Не так давно авторы Американского журнала "Комментарий" ("Commentary") поддержали их. More recently, authors assembled around the American magazine "Commentary" have espoused them.
Комментарий: комиссия в обоих случаях взимается 1 раз при открытии сделки. Commentary: in both cases the commission is charged only once at the transaction opening.
Я решил, что никогда больше не сделаю откровенный комментарий на публике. I said, I'm never going to make any honest public commentary again.
внести в комментарий к предлагаемому положению 2 (g) следующую поправку (добавленный текст выделен жирным шрифтом): To amend the commentary to proposed regulation 2 (g) as follows (added text is in bold):
Комментарий, сопровождающие решение, были более оптимистичны, было сказано, что объемы экспорта и промышленного производства "набирают обороты." The commentary accompanying the decision was somewhat more upbeat than before, as it said that exports and industrial production were “picking up.”
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что комментарий включает в себя общую часть и часть, посвященную конкретным активам. Mr. Bazinas (Secretariat) said that the commentary consisted of a general part and an asset-specific part.
[Перекрестная ссылка на комментарий относительно выбора способа распределения закупочных заказов на втором этапе рамочных соглашений модели 1]. [Cross-refer to commentary about choosing how to allocate purchases at the second stage under Type 1 framework agreements].
Он представил развернутый аналитический комментарий по проекту, который был опубликован ЮНСИТРАЛ в качестве рабочего документа ее Рабочей группы. It has provided a detailed analytical commentary on the draft, which was published by UNCITRAL as a working document of its Working Group.
Было отмечено, что в комментарий может быть включено дополнительное разъяснение содержащейся в рекомендации 65 ссылки на исправление нарушения. It was noted that further explanation of the reference to curing a breach in recommendation 65 might be included in the commentary.
Другие, как например, Хань Декианг - сотрудник Пекинского космического университета, написавший антивоенный комментарий к очерку Ю, высмеивали такую идею. Others, such as Han Deqiang of Beijing's aerospace university, who wrote an anti-war commentary that accompanied Yu's essay, scoffed at such an idea.
Однако, поскольку они представляют собой подтверждение существующих положений договорного права, возможно, было бы целесо-образно включить их в комментарий. However, as they amounted to a confirmation of existing treaty law, it would perhaps be more pertinent to include them in the commentary.
В частности, секретариат представил развернутый аналитический комментарий по проекту, который был опубликован ЮНСИТРАЛ в качестве рабочего документа ее Рабочей группы. In particular, it has provided a detailed analytical commentary on the draft, which was published by UNCITRAL as a working document of its Working Group.
Для обеспечения соответствия с применяемым подходом Рабочая группа, возможно, пожелает включить эти определения в комментарий, а не в текст рекомендаций. To be consistent with the approach followed so far, the Working Group may wish to include these definitions in the commentary rather than in the recommendations.
В любом случае, разъяснение антитеррористической деятельности, как части более широкой категории национальной безопасности, можно включить в комментарий к проекту статьи. In any event, an explanation of the counter-terrorism activities included in the broader category of national security could be included in the commentary to the draft articles.
Момент, который, ааа, талантливый писатель с острым взглядом, большими литературными амбициями и довольно крутом пиджаке может превратить в язвительный социальный комментарий? A moment that a, uh, talented writer with a keen eye, grand literary ambitions and a pretty cool blazer could turn into a stinging social commentary?
Докладчик отметил, что после значительной работы ОЭСР в 2003 году обновила Комментарий к статье 5, включая примеры, расширяющие понятие постоянного представительства. The presenter noted that after much work, OECD had updated its article 5 Commentary in 2003, including examples that widened the concept of permanent establishment.
Примечание: комментарий следует читать вместе с текстом соответствующих положений, которые воспроизводятся в документе ЮНСИТРАЛ A/CN.9/WG.III/WP.21. NB: The commentary should be read together with the text of the relevant provisions which is reproduced in UNCITRAL document A/CN.9/WG.III/WP.21.
Он приветствует принятые меры по упрощению языка, которым написан доклад, путем переноса уточнений и подробных разъяснений в комментарий, служащий авторитетным руководством по толкованию. He welcomed the measures taken to simplify the language of the report by relegating explanations and detailed clarifications to the commentary, which would provide authoritative guidance in interpretation.
Данное ограничение не затрагивает ответственности заявителя (Конвенция МТГ, текст и комментарий, документ СТС 18.000 Е (71), стр. 31 текста на английском языке) ". This limitation does not affect the liability of the declarant. (ITI Convention, Text and Commentary, CCC document 18.000 E (71), page 31).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!